Вы искали: superficiality (Английский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

superficiality

Арабский

السطحية

Последнее обновление: 2013-08-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

shallowness ; superficiality

Арабский

سَطْحِيّة ؛ ضِدّ عُمْق

Последнее обновление: 2020-01-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

inexperience, shallowness, superficiality

Арабский

سطحية

Последнее обновление: 2022-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

- the emptiness of that life, the superficiality.

Арабский

نعم. إن الفراغ من أن الحياة، سطحيه.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

protagonists of a society aware of its own superficiality.

Арабский

الذي هو على بينة من ضحالة!

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

i'm surprised at the superficiality of my colleague's reasoning.

Арабский

أنا مندهش للسطحية . التى يفكر بها زميلى

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

- as a country of principle, we are fighting a man of superficiality.

Арабский

؟ -كمبدأ للدولة نحن نقاتل رجل السطحية

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

one should not complicate an already difficult problem with a lack of knowledge and with superficiality.

Арабский

فلا يجوز أن نعقد مشكلة صعبة أصلا، بسبب عدم الإلمام بها، وتناولها بسطحية.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the biggest impediment to such an education are the mass media, with its tendency to cultivate superficiality and amusement.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

factor two is superficiality and obscurantism in identifying and dealing with those parasitic interests and their effects on a particular country or group of countries.

Арабский

والعامل الثاني هو السطحية والتعتيم في تحديد هوية المصالح الطفيلية وفي التعامل معها، وتأثير تلك المصالح على بلد معين أو مجموعة من البلدان.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

based on the contribution of most parties, the first experiences proved to be unsatisfactory, due to the superficiality of analysis and quality of outcomes.

Арабский

واستنادا إلى مساهمة معظم الأطراف، كانت التجارب الأولى غير مرضية، نظراً لسطحية التحليل ونوعية الحصائل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

thus, we note the superficiality of the oft-repeated statement that the scourge of terrorism should be condemned wherever and by or against whomever committed.

Арабский

وهكذا فإننا نلاحظ سطحية العبارة التي كثيرا ما تتكرر بإدانة بلاء الإرهاب أينما ارتكب وبغض النظر عن مرتكبه وضد من يُرتكب.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

but, beneath the superficiality of the comments that have circulated to date, that revitalization effort actually proposes taking away from the assembly the competences conferred upon it under the charter.

Арабский

ولكن يستشف من سطحية التعليقات التي عممت حتى الآن أن جهود التنشيط هذه تقترح في الواقع تجريد الجمعية العامة من اختصاصاتها المكرسة في الميثاق.

Последнее обновление: 2017-04-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in this connection, the author refers to a june 1994 report by the european committee for the prevention of torture illustrating the superficiality of the reports drawn up by doctors attached to the national high court.

Арабский

وتشير مقدمة البﻻغ، في هذا الصدد، إلى تقرير أعدته اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب في حزيران/يونيه ٤٩٩١ يوضح السطحية التي اتسمت بها تقارير اﻷطباء الملحقين بالمحكمة العليا الوطنية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

indeed, the tendency towards superficiality in coverage of economic issues may have led campaign managers to believe that the press will so distort their message that they dare not even try to set out what they regard as the true rationales for their economic policies.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

we hope that the council will be honest with itself in claiming to support the efforts of the african union. it should devote careful study to the resolution it has just adopted to see whether it truly addresses the issue justly, objectively and without superficiality.

Арабский

إننا نريد لهذا المجلس أن يكون صادقا مع نفسه حين يدعي بأنه يدعم جهود الاتحاد الأفريقي، وفي ذلك ليتمعن المجلس جيدا في قراره الذي اعتمده اليوم إن كان يخدم حقا هذا الهدف بصورة حقيقية لا بصورة شكلية.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

she failed to establish the international oriental women freedom organization for she has witnessed the burrial of the last seed of the women's revolution with the widespread of diseases such as superficiality, revolutionary cosmetics, blown-up cheeks m

Арабский

•فهي قد..تفشي مرض السطحية ومسحوق التجميل الثوري وسياسة نفخ الخدين والفم والأرداف رفيقتي نفخت ثدييها قبل زواجها وها هي تناضل اليوم، لكنها لم تكف عن زيارة طبيب التجميل. أحبذ أن يكون الحكم على كيف تتفاعل النساء مع متطلبات المجتمع(التي أدينها) فيه ليونة أكث

Последнее обновление: 2020-05-11
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

in the past, measures taken to resolve the problems focused mainly on: the economy especially macro-economic growth with centralized policies and superficialities, while the community was considered mainly as objects of development and the multi-dimensional aspects, in particular the social cultural aspects of poverty, were generally ignored. therefore the reformed government in 2002 established a coordinating team with the responsibility to formulate a new poverty eradication policy and later on a poverty eradication committee for the implementation of the new policy.

Арабский

150- وكانت قد اتخذت في الماضي تدابير لحل المشاكل وقد ركزت أساسا على: الاقتصاد ولا سيما نمو الاقتصاد الكلي في ضوء سياسات مركزية وشكلية بينما كان المجتمع المحلي ينظر إليه أساسا على أنه هدف للتنمية فيما يتم تجاهل الجوانب المتعددة الأبعاد ولا سيما الجوانب الاجتماعية - الثقافية من الفقر. وعليه قامت حكومة الإصلاح في عام 2002 بإنشاء فريق تنسيقي يتولى مسؤولية صياغة سياسة جديدة للقضاء على الفقر ومن ثم لجنة للقضاء على الفقر لتنفيذ السياسة الجديدة.

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,200,148 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK