Вы искали: took a toll in both (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

took a toll in both

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

a toll?

Арабский

ضريبة(العقاب)؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

it took a toll on him.

Арабский

ولكنه دفع الثمن

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

flooding took a heavy toll in venezuela.

Арабский

كذلك كانت الخسائر التي أدى إليها الفيضان في فنزويلا خسائر فادحة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for a toll.

Арабский

مقابل رسوم

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

takes a toll.

Арабский

تقرع الأجراس

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

a toll booth?

Арабский

كشك رسوم؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

ben's money problems took a toll...

Арабский

مشاكل بين المالية احدثت ضررا

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

this is a toll road.

Арабский

انها ضريبة الطريق

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for us, just a toll.

Арабский

بالنسبة لنا مجرد ضريبة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

floods took a major toll in asia during the reporting period.

Арабский

12 - كلفت الفيضانات آسيا ثمنا فادحا أثناء الفترة قيد الاستعراض.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Английский

you should pay a toll.

Арабский

عليك دفع ضريبة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the scourge of terrorism took a deadly toll in italy in the 1970s.

Арабский

إن آفة الإرهاب ألحقت بإيطاليا خسائر بشرية فادحة في السبعينيات.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

- he should pay a toll.

Арабский

- عليه دفع ضريبة -

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

well, leadership takes a toll.

Арабский

حسناً، القيادة لها ثمنها

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

killing somebody takes a toll.

Арабский

قتل أحدهم له عواقِب.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

but i'll be the first to admit they took a toll.

Арабский

ولكني أعترف أنها سببت لي مشاكل

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

all those things take a toll in terms of cost and of time.

Арабский

وتترتب على كل ذلك آثار سلبية من حيث التكلفة والوقت.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

some of them took a regrettable toll in human victims. all resulted in considerable material damage.

Арабский

وللأسف وقع عدد من الضحايا نتيجة لها، وأحدثت جميعها خسائر مادية جسيمة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the volatile security situation during september also took a toll on international personnel working in darfur.

Арабский

6 - كان للوضع الأمني غير المستقل خلال أيلول/سبتمبر أثر سيئ أيضا على الموظفين الدوليين الذين يعملون في دارفور.

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

i guess having all those abilities really took a toll on his body.

Арабский

أعتقد أن إمتلاكه كل هذه القدرات قد عاد بأثر رجعي على جسده

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,962,891 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK