Вы искали: unblocked (Английский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

unblocked

Арабский

غير مقفل

Последнее обновление: 2022-10-19
Частота использования: 2
Качество:

Английский

they want their porn unblocked.

Арабский

يريدون أن يرفع الحجب عن مواقعهم الإباحية

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

oh, looks like somebody got unblocked.

Арабский

يبدو أن أحدهم

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the blackberry is on an unblocked frequency now.

Арабский

جهاز (البلاك بيري) على تردّد غير محجوب الآن

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the toilets must be unblocked and thoroughly cleaned.

Арабский

ويجب تسليك المراحيض وتنظيفها تماماً.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Английский

in conclusion, the road to europe must be unblocked.

Арабский

وفي الختام، لا بد من فتح الطريق المؤدي إلى الاندماج في أوروبا.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

- i need that -- that phone unblocked right now!

Арабский

أحتاج إلى معرفة رقم الجوال الآن

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

we were told at the time that assistance would promptly unblocked.

Арабский

وقيل لنا آنذاك إن المساعدة سيفرج عنها على وجه السرعة.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

we'll sit in the bar and wait until the cars get unblocked.

Арабский

سوف نجلس في الحانة وننتظر إلى أن تتحرك السيارات

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

if we can get this kid to get us onto a open, unblocked one... money.

Арабский

إن استطعنا أن نجعل هذا الفتى يدخلنا على تردد مفتوح وغير محجوب.. فسنربح

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

252. on 20 december 1993, the idf unblocked several streets in khan younis.

Арабский

٢٥٢ - في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أزال جيش الدفاع اﻻسرائيلي المتاريس التي كانت تسد شوارع عديدة في خان يونس.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the lavatories have been unblocked and are now operational, which was not the case in 1995.

Арабский

وجرى تسليك دورات المياه، وهي صالحة لﻻستخدام حالياً، وهو ما لم يكن عليه الحال في عام ٥٩٩١.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

additionally, these unblocked ports and programs represent enabled program or port exceptions.

Арабский

بالإضافة إلى ذلك، تمثل هذه المنافذ والبرامج غير المحظورة استثناءات برامج أو منافذ ممكّنة.

Последнее обновление: 2005-09-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Ahmadwadan

Английский

it took the best heart surgeon in new york, but big's heart was finally unblocked.

Арабский

استغرق الأمر أفضل جراح القلب في نيويورك... ولكن الكبير وأبوس]؛ كان ق القلب الافراج أخيرا.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Ahmadwadan

Английский

such vendors could only be unblocked after careful review and special approval by the chief of the division.

Арабский

وأنه لا يمكن فتح الباب أمام هؤلاء الموردين إلا بعد إجراء استعراض دقيق وموافقة خاصة من جانب رئيس الشُعبة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Ahmadwadan

Английский

if no crime is reported, the funds are unblocked upon the expiry of the initial 72-hour period.

Арабский

أما إذا لم يتم الإبلاغ عن وقوع جريمة، فإن التجميد يُرفع بنهاية الفترة الأولى التي مدتها 72 ساعة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Ahmadwadan

Английский

if trade and climate change talks were unblocked, that would reduce poverty and have an impact on the numbers of refugees.

Арабский

وعدم إيقاف المحادثات المتعلقة بالتجارة وتغيُّر المناخ من شأنه أن تؤدي تلك المحادثات إلى الحدّ من الفقر وأن يكون لها أثر على أعداد اللاجئين.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Ahmadwadan

Английский

333. in brief, the new relevant legislation has unblocked the labour market and the occupation rate increased despite the economic stagnation.

Арабский

333- وبإيجاز، فإن التشريعات الجديدة ذات الصلة أزالت العوائق التي تعترض سبيل الوصول إلى سوق العمل، وارتفع معدل العمالة على الرغم من الركود الاقتصادي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Ahmadwadan

Английский

the representative of the host country responded that the department of state had intervened and that the accounts were in the process of being unblocked and that any money that had been deducted would be reimbursed.

Арабский

ورد ممثل البلد المضيف بأن وزارة الخارجية تدخلت لإلغاء قرار وقف الحسابات وأن أي أموال خُصمت سيتم ردها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Ahmadwadan

Английский

the outcome of the syrian-israeli negotiations will largely determine the means by which the lebanese-israeli problem can be unblocked.

Арабский

ونتيجة المفاوضات السورية - اﻻسرائيليــة ستقـرر الى حد كبير الوسائل التي يمكـــن أن تعمل على حل المشكلة اللبنانية - اﻻسرائيلية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Ahmadwadan

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,437,698 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK