Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
most dangerous and underserviced districts. privately funded boarding schools.
حيث أنها أكثر المناطق خطوره وفقرا بالخدمات بناء مدارس داخلية خاصه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
more than 40 per cent of the population in rural and urban poor areas do not have access to energy services or are highly underserviced.
ولا يحصل أكثر من 40 في المائة من السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الفقيرة على خدمات الطاقة أو يحصل على خدمات غير كافية للغاية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
31. escap plans to undertake research and analysis towards enhancing ict connectivity, in particular broadband access, in underserviced regions.
31- وتعتزم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الاضطلاع بأنشطة بحث وتحليل من أجل تحسين الموصولية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ولا سيما الوصول إلى النطاق العريض، في المناطق الناقصة الخدمات.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
cuban doctors continue to serve throughout the developing world, where health-care needs are often acute and greatly underserviced.
ويواصل الأطباء الكوبيون العمل في أنحاء شتى من العالم النامي، الذي كثيرا ما تشتد فيه الحاجة إلى الرعاية الصحية ولا تحظى بخدمات كافية.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
access to computer and telecommunication services can help to transform the role of health workers, and to enhance the quality and outreach of health services and preventive health care in underserviced rural communities.
ومن شأن الوصول إلى خدمات الحاسوب واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية أن يساعدا فى تغيير دور العاملين الصحيين، وأن يعزز من نوعية الخدمات الصحية ونظام الرعاية الصحية الوقائية وإيصالها الى المجتمعات الريفية التي تعاني من قلة تلك الخدمات.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
there have been further efforts to bring ict access to remote and underserviced areas, including through the asia and pacific telecenter network and the euro-asia telecentre network.
وبذلت جهود أخرى لإتاحة النفاذ إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناطق النائية والناقصة الخدمة، بوسائل منها شبكة آسيا والمحيط الهادئ لمراكز الاتصالات الرقمية والشبكة الأوروبية الآسيوية لمراكز الاتصالات الرقمية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
consequently, any programme related to the well-being of children will have to focus on deprived, underserviced geographical areas and low-income groups.
ومن ثم فإن أي برنامج يتعلق برفاه اﻷطفال ﻻبد أن يركز على المناطق الجغرافية المحرومة التي تعاني من نقص الخدمات وعلى الفئات ذات الدخل المنخفض.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
this type of mapping assists communities and local authorities in determining the existence, functionality, safety and affordability of water points and latrines, and can also be used to lobby governments for improved access in underserviced areas.
ويساعد هذا النوع من نظم رسم الخرائط المجتمعات والسلطات المحلية في تحديد مواقع توزيع المياه والمراحيض، ومدى فعاليتها، وسلامتها، والقدرة على تحمل تكاليفها، كما يمكن استخدامه في الضغط على الحكومات من أجل تحسين سبل الحصول على الخدمات في المناطق التي تعاني من نقص الخدمات.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
slum growth is, in a significant way, an outcome of governance decisions to limit access to the city for the poor, by limiting service provision to informal settlements or by forced evictions and resettlement of the urban poor to peripheral or underserviced areas.
ويعتبر نمو العشوائيات، إلى حد بعيد، إحدى نتائج القرارات الإدارية المتعلقة بالحد من وصول الفقراء إلى المدن، عن طريق الحد من تقديم الخدمات للمستوطنات العشوائية أو القيام بعمليات الإجلاء القسري وإعادة توطين فقراء المناطق الحضرية في المناطق الواقعة على الأطراف أو المناطق التي تعاني من نقص الخدمات.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
we have also implemented such health programmes as the barrio adentro plan, guaranteeing access to health care for the underserviced sector of the population suffering from poverty- and neglect-related illnesses; the guacaipuro mission, designed to involve the indigenous population in society and to ensure recognition of its constitutional rights; the mercal mission, ensuring the people consistently accessible prices for basic, everyday goods; and the vuelvan caras mission, designed to change the nation's socio-economic model, which we have broadened and strengthened through the establishment of the new ministry of public economy -- a new public service to ensure the country's comprehensive and endogenous development and thus to free us from the neo-liberal system to which we have been shackled in the recent past.
كذلك قمنا بتنفيذ برامج صحية مثل خطة باريو ادنترو التي تضمن الحصول على الرعاية الصحية للسكان الذين يعانون من الفقر والأمراض الناجمة عن الإهمال؛ وبعثة غواكيـبورو ومهمتها إدماج الشعوب الأصلية في المجتمع والاعتراف بحقوقها الدستورية؛ وبعثة ميركال التي تضمن للشعب الحصول على الاحتياجات اليومية بأسعار مقبولة ثابتة؛ وبعثة فلفان كراس ومهمتها تغيير نموذج الأمة الاجتماعي والاقتصادي الذي قمنا بتوسيعه وتعزيزه من خلال إنشاء الوزارة الجديدة للاقتصاد العام - وهي خدمة عامة جديدة لضمان تطوير البلاد الشامل والذاتي وبالتالي لتحريرنا من النظام الليبرالي الجديد الذي قيدنا حتى ماض قريب.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество: