Вы искали: which should be intimated to us by you ... (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

which should be intimated to us by you in writing

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

the committee should take the time needed to examine carefully any proposed amendments, which should be presented in writing rather than orally.

Арабский

وينبغي للجنة أن تخصص الوقت اللازم لتدرس بعناية أي تعديلات مقترحة، وينبغي تقديم هذه التعديلات خطيا لا شفويا.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

also taken into account were specific proposals conveyed to us by a number of delegations in writing.

Арабский

وأخذنا في الحسبان أيضاً الاقتراحات المحددة التي نُقلت إلينا بواسطة أحد أعضاء المؤتمر كتابياً.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the exercise was built on information provided to us by you.

Арабский

تابعي لقد تم بناء التدريب على معلومات مقدمة لنا منك

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

while we acknowledge that management was informed of certain issues, we believe there is a clear need to seek approval for key decisions, which should be documented in writing.

Арабский

وبالرغم من أننا نعترف بأن اﻹدارة قد أبلغت ببعض المسائل، فنحن نعتقد أنه كان هناك ضرورة واضحة للحصول على موافقة بالنسبة للقرارات الرئيسية، وكان ينبغي أن تكون هذه الموافقة موثقة كتابة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this is a significant start which should be further promoted, as the most pressing challenge to us all is how to eradicate poverty on a global scale.

Арабский

وهذه بداية هامة ينبغي تشجيعها أكثر من ذلك، لأن التحدي الأكثر إلحاحا لنا جميعا هو كيفية القضاء على الفقر على نطاق عالمي.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

any questions or comments regarding saudi arabian airlines’ privacy policy should be directed to us by e-mail at webmaster@saudiairlines.com

Арабский

ايه اسءله او تعليقات حول الخطوط الجوية العربية السعودية 'سياسة الخصوصيه ينبغي ان توجه الينا عن طريق البريد الالكتروني في webmaster@saudiairlines.com

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

mrs. goicochea estenoz (cuba) said that her delegation took note of the answers provided by the under-secretary-general for administration and management, which should be made available in writing.

Арабский

٤٦ - السيدة جيوكوشيا استينوز )كوبا(: قالت إن وفدها يحيط علما باﻹجابات التي قدمها وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم والتي ينبغي إتاحتها كتابة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the quotation should include all related costs, for example, travel, daily subsistence allowance, disbursements, and so on, and should be submitted to us by 30 january 2008.

Арабский

وينبغي أن يشمل العرض جميع التكاليف ذات الصلة، مثل تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي والمصروفات الجارية وما إلى ذلك، وينبغي تقديمه لنا بحلول 30 كانون الثاني/يناير 2008.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in this context, reference should be made to the fact that, according to information provided to us by international humanitarian organizations, on 29 may 1998 the militia subordinate to the israeli occupation forces proceeded to abduct 60 lebanese citizens.

Арабский

وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أن الميليشيا التابعة لقوات اﻻحتﻻل اﻹسرائيلي قد أقدمت على خطف )٦٠( مواطنا لبنانيا بتاريخ ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، وذلك وفقا لمعلومات زودتنا بها المنظمات الدولية اﻹنسانية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in accordance with that mandate from the general assembly, we must ensure that the permanent memorial is installed in a place of prominence, which, in our view, should be on the visitors' plaza, which is the most ideal location for satisfying the stated criteria and the mandate that was given to us by the general assembly.

Арабский

ووفقا لهذه الولاية من الجمعية العامة، يجب أن نكفل إقامة النصب التذكاري الدائم في مكان بارز نرى أنه ينبغي أن يكون في ساحة الزوار لأنها الموقع الأكثر مثالية لتلبية المعايير المذكورة والولاية التي منحتنا إياها الجمعية العامة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

consequently my country firmly and categorically supports the balanced, intelligent, realistic and mature proposal offered to us by the platform of the six presidents of the conference on disarmament for this year, introduced formally by you in document l.1 this afternoon.

Арабский

ونتيجة لذلك، يؤيد بلدي تأييداً راسخاً وبلا شروط الاقتراح المتوازن والذكي والواقعي والرشيد الذي قدمه لنا منهاج الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح في هذه السنة، والذي عرضتيه أنت لنا رسمياً في الوثيقة l.1 في فترة بعد ظهر اليوم.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in keeping with previous practice, stakeholders are welcome to make available in writing any contributions they deem appropriate, which should be addressed to the co-facilitators, with a copy to the financing for development office, indicating their wish to have them posted on the financing for development web site.

Арабский

وانسجاما مع الممارسة السابقة، يمكن لأصحاب المصلحة أن يقدموا خطيا أي مساهمات يرونها مناسبة، على أن يوجهوها للميسرين، مع نسخة لمكتب تمويل التنمية، وأن يعربوا عن رغبتهم في نشرها في الموقع الشبكي للمكتب.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 21
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

isa the son of marium said : o allah , our lord ! send down to us food from heaven which should be to us an ever-recurring happiness , to the first of us and to the last of us , and a sign from thee , and grant us means of subsistence , and thou art the best of the providers .

Арабский

« قال عيسى ابن مريم اللَّهم ربنا أنزل علينا مائدة من السماء تكون لنا » أي يوم نزولها « عيدا » نعظمه ونشرفه « لأوَّلنا » بدل من لنا بإعادة الجار « وآخرنا » ممن يأتي بعدنا « وآية منك » على قدرتك ونبوتي « وارزقنا » إياها « وأنت خير الرازقين » .

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

mr. akalovsky (united states of america): i am sorry to have to prolong this discussion, but the explanations just given to us by the secretary and by you earlier, sir, again raise doubts in my delegation about the wisdom of postponing our deadlines.

Арабский

السيد أكالوفسكي )الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية(: آسف إذا كنت قد أطلت هذه المناقشة، ولكن التوضيحات التي قدمها لنا أمين اللجنة وقدمتموها قبل ذلك أنتم، سيدي الرئيس، تثير مرة أخرى الشكوك لدى وفدي في الحكمة من تأجيل مواعيدنا النهائية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

it appears to us to be extremely important, therefore, for such a conference to be concluded successfully and for it to draw up consensus documents which, because of their significance and impact, would be similar to the final document of the first special session devoted to disarmament in 1978. unfortunately, at present there are different approaches as to the need for such a conference and the time at which should be held and also as to its agenda and work.

Арабский

ولهذا يبدو لنا من اﻷهمية بمكان أن يعقد مؤتمر ناجح، تصدر عنه وثائق بتوافق اﻵراء تكـــون بسبب أهميتها وآثارها مشابهة للوثيقة الختاميــــة للدورة اﻻستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السﻻح في عام ١٩٧٨ ولسوء الحظ أنه توجد نهج مختلفة في الوقت الحاضر بالنسبة لضرورة عقد مثل هذا المؤتمر والوقت الذي يجب أن يعقد فيه، وكذلك بالنسبة لجدول أعماله وعمله.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in this connection, the committee points out that during the consideration of requirements for the biennium 1998-1999, the committee was often not provided with the most up-to-date financial data on 1997-1998 budget implementation as required by the general assembly in its resolution 49/233 a, which should be provided in writing in a systematic and timely manner.

Арабский

وفي هذا الصدد تشير اللجنة الى أنها لم تزود في كثير من اﻷحيان، أثناء النظر في اﻻحتياجات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بأحدث البيانات المالية المتعلقة بتنفيذ ميزانية الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، كما تطلب الجمعية العامة ذلك في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف، وهي بيانات ينبغي توفيرها كتابة وبشكل منتظم وفي الوقت المناسب.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in the meantime, my delegation believes that as a result of this debate, the draft resolution that is circulating today in this hall should request, first of all — and before a final draft is submitted to the fifty-third session of the general assembly — opinions in writing from all member states and intergovernmental and non-governmental organizations on the report (a/52/292) submitted to us by the secretary-general.

Арабский

وفي الوقت نفسه، يرى وفد بلدي أنه نتيجة لهذه المناقشة، ينبغي أن يطلب مشروع القرار الذي يجري تعميمه اليوم في هذه القاعة أوﻻ وقبل كل شيء أن تقدم جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية آراءها مكتوبة حول التقرير a/52/292 إن هذه الجمعية عن طريق اﻷمين العام قبل أن يتم تقديم مشروع نهائي إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,281,581 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK