Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
Արդ, զգո՛յշ եղիր, գուցէ այն լոյսը, որ քո մէջ է, խաւար լինի:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and jesus answered and said unto them, take heed that no man deceive you.
Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Զգո՛յշ եղէք, գուցէ մէկը ձեզ խաբի.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and jesus answering them began to say, take heed lest any man deceive you:
Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Զգո՛յշ կացէք, ոչ ոք ձեզ չխաբի,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
then jesus said unto them, take heed and beware of the leaven of the pharisees and of the sadducees.
Յիսուս նրանց ասաց. «Տեսէ՛ք, զգո՛յշ եղէք սադուկեցիների եւ փարիսեցիների խմորից»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and god came to laban the syrian in a dream by night, and said unto him, take heed that thou speak not to jacob either good or bad.
Գիշերը երազում Աստուած երեւաց ասորի Լաբանին ու ասաց նրան. «Զգո՛յշ եղիր, չլինի թէ Յակոբի հետ չարութեամբ խօսես»: Լաբանը հասաւ Յակոբին:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and he charged them, saying, take heed, beware of the leaven of the pharisees, and of the leaven of herod.
Եւ նա պատուիրեց նրանց ու ասաց. «Զգո՛յշ եղէք փարիսեցիների խմորից եւ հերովդէսականների խմորից»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:
Զգո՛յշ եղիր, ուխտ չկապես այն երկրի բնակիչների հետ, ուր մուտք ես գործելու: Չլինի թէ գայթակղուէք:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and he said unto them, take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
Եւ նրանց ասաց. «Զգո՛յշ եղէք, թէ ինչ էք լսում, եւ ինչ որ լսում էք, աւելին կը տրուի ձեզ. ինչ չափով, որ չափում էք, նոյնով Աստուած պիտի չափի ձեզ համար:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: