Вы искали: kindred (Английский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Afrikaans

Информация

English

kindred

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Африкаанс

Информация

Английский

and they said unto her, there is none of thy kindred that is called by this name.

Африкаанс

en hulle sê vir haar: daar is niemand in jou familie wat dié naam het nie.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son isaac.

Африкаанс

maar dat jy na my land en my familie sal gaan om vir my seun isak 'n vrou te neem.

Последнее обновление: 2013-05-09
Частота использования: 1
Качество:

Английский

esther had not shewed her people nor her kindred: for mordecai had charged her that she should not shew it.

Африкаанс

ester het haar volk en haar afkoms nie te kenne gegee nie, omdat mórdegai haar beveel het om dit nie te vertel nie.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.

Африкаанс

maar jy moet gaan na die huis van my vader en na my geslag en vir my seun 'n vrou gaan haal.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the lord said unto jacob, return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and i will be with thee.

Африкаанс

en die here het aan jakob gesê: gaan terug na die land van jou vaders en na jou familie; en ek sal met jou wees.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and at the second time joseph was made known to his brethren; and joseph's kindred was made known unto pharaoh.

Африкаанс

en die tweede keer is josef deur sy broers herken, en die afkoms van josef het aan farao bekend geword.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for how can i endure to see the evil that shall come unto my people? or how can i endure to see the destruction of my kindred?

Африкаанс

want hoe sou ek kan aansien die onheil wat my volk sal tref? en hoe sou ek kan aansien die ondergang van my geslag?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and of the children of benjamin, the kindred of saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of saul.

Африкаанс

en van die seuns van benjamin, die broers van saul, drie duisend: want die meeste van hulle het tot nog toe aan die huis van saul getrou gebly;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and annas the high priest, and caiaphas, and john, and alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at jerusalem.

Африкаанс

ook annas, die hoëpriester, en kájafas en johannes en alexander en almal wat van die hoëpriesterlike familie was;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

esther had not yet shewed her kindred nor her people; as mordecai had charged her: for esther did the commandment of mordecai, like as when she was brought up with him.

Африкаанс

ester het haar afkoms en haar volk nie te kenne gegee nie, soos mórdegai haar beveel het; en ester het die bevel van mórdegai opgevolg soos toe sy by hom opgevoed is--

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i am the god of bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.

Африкаанс

ek is die god van bet-el waar jy die gedenksteen gesalf het, waar jy aan my 'n gelofte gedoen het. maak jou dan nou klaar, trek weg uit hierdie land en gaan terug na jou geboorteland.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

after this i beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;

Африкаанс

ná hierdie dinge het ek gesien, en kyk, daar was 'n groot menigte wat niemand kon tel nie, uit alle nasies en stamme en volke en tale; hulle het gestaan voor die troon en voor die lam, bekleed met wit klere en met palmtakke in hulle hande;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,376,764 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK