Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"have mercy on my child!"
erbarm u oor my kind!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hear, o lord, and have mercy upon me: lord, be thou my helper.
watter voordeel is daar in my bloed as ek neerdaal in die kuil? sal die stof u loof? sal dit u trou verkondig?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hear, o lord, when i cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
hoor, o here, ek roep luid; en wees my genadig en antwoord my.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
have mercy upon us, o lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
wees ons genadig, o here, wees ons genadig, want meer as versadig is ons van veragting;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
for god hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
want god het hulle almal in die ongehoorsaamheid ingesluit om vir almal barmhartig te kan wees.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.
so is hy dan barmhartig oor wie hy wil en hy verhard wie hy wil.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and he cried, saying, jesus, thou son of david, have mercy on me.
toe roep hy uit en sê: jesus, seun van dawid, wees my barmhartig!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and they lifted up their voices, and said, jesus, master, have mercy on us.
en hulle het hul stem verhef en gesê: jesus, meester, wees ons barmhartig!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
he that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
hy wat sy oortredinge bedek, sal nie voorspoedig wees nie; maar hy wat dit bely en laat staan, sal barmhartigheid vind.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and i will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
en ek sal julle barmhartigheid bewys, sodat hy hom oor julle sal ontferm en julle terugbring na julle land toe.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.
here, ontferm u oor my seun, want hy is maansiek en ly swaar; want dikwels val hy in die vuur en dikwels in die water.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
but if ye had known what this meaneth, i will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
maar as julle geweet het wat dit beteken: ek wil barmhartigheid hê en nie offerande nie, sou julle die onskuldiges nie veroordeel het nie;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.
en die here die mense ver verwyder het en die verlatenheid groot is in die land.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, thou son of david, have mercy on me.
en baie het hom bestraf, dat hy moet stilbly; maar hy het al harder uitgeroep: seun van dawid, wees my barmhartig!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i will also smite mine hands together, and i will cause my fury to rest: i the lord have said it.
so sal ek dan ook my hand teen my hand slaan en my grimmigheid tot rus bring; ek, die here, het dit gespreek.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and i the lord will be their god, and my servant david a prince among them; i the lord have spoken it.
en ek, die here, ek sal vir hulle 'n god wees, en my kneg dawid 'n vors in hulle midde. ek, die here, het dit gespreek.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
that all flesh may know that i the lord have drawn forth my sword out of his sheath: it shall not return any more.
en alle vlees sal weet dat ek, die here, my swaard uit sy skede getrek het; dit sal nie meer daarin terugkeer nie.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, have mercy on us, o lord, thou son of david.
en die skare het hulle bestraf, dat hulle moes stilbly; maar hulle het al harder geroep en gesê: wees ons barmhartig, here, seun van dawid!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
but i will have mercy upon the house of judah, and will save them by the lord their god, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
maar oor die huis van juda sal ek my ontferm en hulle verlos deur die here hulle god, en ek sal hulle nie deur boog of swaard of oorlog, deur perde of ruiters verlos nie.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that i shall deal with thee? i the lord have spoken it, and will do it.
sal jou hart standhou of jou hande sterk wees in die dae as ek met jou handel? ek, die here, het dit gespreek en sal dit doen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: