Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
whole-grain yield
Добив в цели зърна
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
yield in whole grain
Продукция с цели зърна
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 2
Качество:
breakfast cereal (whole grain)
Зърнени закуски (цели зърна)
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
yield of whole-grain milled paddy rice
Добив на неолющен ориз във вид на цели зърна бланширан ориз
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
whole grains
Цели зърна
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
main characteristics, including overall yield and whole grain yield after processing;
основни характеристики, включително общия добив и добива след цялостна обработка на зърното;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
from a fermented mash of whole grain cereals, presenting organoleptic features deriving from the raw materials used.
на ферментирала мъст от пълнозърнести зърнени култури, притежаваща органолептични характеристики, извлечени от използваните суровини.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
means grain fragments the length of which does not exceed three quarters of the average length of the whole grain.
означава парчета ориз чиято дължина е по-малка от три четвърти от средната дължина на цялото зърно.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
"broken rice" means grain fragments the length of which does not exceed three quarters of the average length of the whole grain.
„Натрошен ориз“ означава частици от зърна, чиято дължина е по-малка или равна на три четвърти от средната дължина на цялото зърно.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
Крадените води са сладки, И хляб, който се яде скришом, е вкусен,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
‘broken rice’ means grain fragments the length of which does not exceed three quarters of the average length of the whole grain.
„Натрошен ориз“ означава частици от зърна, чиято дължина е по-малка или равна на три четвърти от средната дължина на цялото зърно.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
sieve the sample so as to retain only whole grains, including immature grains;
(ІІ) пресява се пробата така че да останат само цели зърна, включително неузрелите;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
eligible material is defined as any 'renewable biomass', excluding whole grain from any crop excluded from 'eligible crops' as mentioned above.
„Отговарящ на условията материал“ се определя като всякаква „възобновяема биомаса“, с изключение на цели зърна от култура, изключена от посочения по-горе списък на „отговарящите на условията култури“.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
distillation of a mash made from malted cereals with or without whole grains of other cereals, which has been:
дестилация на мъст, получена от малцувани зърнени култури със или без цели зърна от други зърнени култури, която е:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
either exclusively by the distillation of a fermented mash of whole grains of wheat, barley, oats, rye or buckwheat with all their component parts,
или изключително чрез дестилация на ферментирала мъст от цели зърна от пшеница, ечемик, овес, ръж или елда, с всички техни съставни части,
"whole grains" means grains from which only part of the end has been removed, irrespective of characteristics produced at each stage of milling.
„Цели зърна“ означава зърна, от които е отстранена само част от края, независимо от характеристиките, получени на всеки етап от бланширането.
before 15 october, a declaration of stocks held on 31 august, distinguishing between the types of rice defined in paragraph 2 of annex a to regulation (ec) no 3072/95 and specifying for each type the quantity held and the whole-grain yield;
преди 15 октомври декларация за запасите, налични към 31 август, като се разграничат видовете ориз, определени в параграф 2 на приложение a към Регламент (ec) № 3072/95 и за всеки вид се конкретизира наличното количество и реколтата ориз с цели зърна;