Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
so act in compliance with the laws of god; you may well be grateful.
zato se bojte allaha, da biste vi zahvaljivali.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
it also gauges compliance with laws on the protection of trafficking victims, and efforts by governments to fight the problem.
u njemu se također odmjerava koliko se zemlja pridržava zakona o zaštiti žrtava trgovine, te napori vlada u cilju suzbijanja tog problema.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
academic bribery, the reports say, has become a well-developed business with its own rules and procedures.
potplaćivanje u akademskim krugovima, kaže se u izvještajima, postalo je vrlo razvijen posao sa svojim pravilima i procedurama.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
in particular, more progress is needed towards compliance with the copenhagen political criteria.
posebno je potreban veći napredak u smislu usklađenosti s kopenhagenskim političkim kriterijima.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
they say the transit of cigarettes was in compliance with montenegrin law and that the state budget was the only destination for the revenues.
oni kažu da je prijenos cigareta bio u skladu sa zakonima crne gore i da je državni budžet bio jedina destinacija tih prihoda.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
"all usaid procurements are conducted in compliance with us government regulations, designed to make those transactions fair, transparent, and competitive.
"svaka usaid-ova nabavka obavlja se u skladu s propisima američke vlade, po kojima te transakcije moraju biti pravične, transparentne i konkurentne.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
eleven political parties and formations broke the rules and now face fines of up to 5,000 euros.
jedanaest političkih partija i grupa prekršilo je pravila i sad ih čekaju kazne i do 5.000 eura.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
bidding companies must verify compliance with this term with a bank guarantee bond amounting to the sum they plan to pay.
kompanije koje daju ponude moraju potvrditi kako ispunjavaju ovaj uslov garanciom banke u iznosu kojeg planiraju platiti. .
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
he added that the level of compliance with all the eu requirements actually makes euro-scepticism rise.
on dodaje da zbog nivoa usklađenosti sa svim zahtjevima eu u stvari raste euroskepticizam.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
although guarantees exist on paper, non-compliance with the standards and principles of gender equality remain an obstacle for women in republika srpska, advocates say.
iako na papiru garancije postoje, neusklađenost sa standardima i principima ravnopravnosti spolova još uvijek su prepreka za žene u republici srpskoj, kažu zagovornici.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
for god had helped you during the battle of badr at a time when you were helpless. so act in compliance with the laws of god; you may well be grateful.
allah vas je pomogao i na bedru, kada ste bili malobrojni – zato se bojte allaha, da biste bili zahvalni –
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
energy minister nasip naco said the legislation is in compliance with an eu directive from july 2009 aimed at promoting competitiveness in local energy markets.
ministar energije nasip naco izjavio je da je taj zakon u skladu sa direktivom evropske unije iz jula 2009. godine, čiji cilj je promovisanje konkurentnosti na lokalnim elektroenergetskim tržištima.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
"independent national regulators are the backbone of the eu telecoms rules and are therefore central to fair regulation in europe's single telecoms market," an ec statement quoted the commissioner as saying thursday.
"nezavisni nacionalni regulatori predstavljaju kičmu pravila za telekome u eu i stoga su od centralne važnosti za pravičnu regulaciju na jedinstvenom tržištu telekoma u evropi," izjavila je povjerenica u četvrtak, kako se navodi u saopćenju ek.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"child abuse should be fought not only with laws and regulations, but the awareness of the parents themselves should also be changed," jankovic said.
"protiv zlostavljanja djece ne treba se boriti samo zakonima i propisima, nego bi se trebala mijenjati i svijest samih roditelja," kaže janković.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"some respected nonprofit organisations engaged in research of security issues operate in albania, and their activity is in full compliance with domestic legislation".
"u albaniji djeluju neke poštovane neprofitne organizacije angažirane u istraživanjima sigurnosnih pitanja i njihova djelatnost je u potpunom skladu s domaćim zakonodavstvom".
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"i inherited a ministry which is not paying its debts, is in a state of bankruptcy, and does not observe the construction rules and the market prices," plevneliev said.
"naslijedio sam ministarstvo koje ne plaća svoje dugove, koje je u stanju stečaja i koje ne poštuje građevinske propise i tržišne cijene," izjavio je plevneliev.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"the hague-based court has its rules and all those who are entitled to provisional release know the rules that they have to act upon."
"haški sud ima svoja pravila i svi oni koji imaju pravo na privremeno puštanje na slobodu znaju pravila po kojima moraju postupati."
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a new draft document says "full and rigorous" compliance with the copenhagen criteria is "imperative" for potential eu member states.
u nacrtu novog dokumenta se kaže da je "puno i strogo" pridržavanje kopenhagenskih kriterija "imperativ" za potencijalne države članice eu.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
enter perfectly in islam (by obeying all the rules and regulations of the islamic religion) and follow not the footsteps of shaitan (satan).
stupite u islam svi i ne slijedite korake šejtanove.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"nabucco is not planning an iranian feeder line anymore … in full accordance with international laws and regulations," the wall street journal quoted consortium spokesman christian dolezal as saying in a written statement.
"nabucco više ne planira napojnu liniju iz irana ... u punom skladu s međunarodnim zakonima i propisima," izjavio je u pismenom saopćenju glasnogovornik konzorcija christian dolezal, kako navodi wall street journal.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.