Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
they say: "then this returning will be a dead loss."
govore: "to je onda ponavljanje pogubno."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
as sustenance for the servants. and we revive thereby a dead town.
kao hranu robovima, i mi njome oživljavamo mrtav predjel; takvo će biti i oživljenje.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
as a provision for our servants, and with it we revive a dead country.
opskrba za robove - i oživljavamo njome predio mrtvi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
as a provision for our bondmen; and therewith we have quickened a dead land.
opskrba za robove - i oživljavamo njome predio mrtvi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
provision (made) for men; and therewith we quicken a dead land.
opskrba za robove - i oživljavamo njome predio mrtvi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
the race ahead of the november 25th parliamentary elections is in a dead heat, according to the latest polls.
prema najnovijim anketama, došlo je do mrtve utrke pred parlamentarne izbore 25. novembra.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
a sustenance for the servants, and we give life thereby to a dead land; thus is the rising.
kao hranu robovima, i mi njome oživljavamo mrtav predjel; takvo će biti i oživljenje.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
one of the strongest statements came from eu enlargement commissioner olli rehn, who said in february that reforms have come to a dead end.
jedna od najoštrijih izjava došla je od povjerenika eu za proširenje ollija rehna, koji je u februaru izjavio da su reforme došle u ćorsokak.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
a provision for (allah's) slaves. and we give life therewith to a dead land.
opskrba za robove - i oživljavamo njome predio mrtvi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he who sends down water from the sky in due proportion; and so we revive thereby a dead land. thus you will be brought out.
i koji iz neba spušta vodu po mjeri, pa njome proživljujemo predio mrtvi - tako ćete biti izvedeni -
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and allah it is who sendeth the winds and they raise a cloud; then we lead it unto a dead land and revive therewith the earth after its death.
a allah je taj koji šalje vjetrove, pa dižu oblak, te ga tjeramo ka zemlji mrtvoj, pa oživljavamo njime zemlju nakon mrtvila njenog.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and he who sends down water from the cloud according to a measure, then we raise to life thereby a dead country, even thus shall you be brought forth;
i koji iz neba spušta vodu po mjeri, pa njome proživljujemo predio mrtvi - tako ćete biti izvedeni -
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah is he who sends the winds that stir up the clouds. then, we drive them on to a dead land and revive the earth after it's death.
a allah je taj koji šalje vjetrove, pa dižu oblak, te ga tjeramo ka zemlji mrtvoj, pa oživljavamo njime zemlju nakon mrtvila njenog.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and who sendeth down water from the sky in (due) measure, and we revive a dead land therewith. even so will ye be brought forth;
i koji iz neba spušta vodu po mjeri, pa njome proživljujemo predio mrtvi - tako ćete biti izvedeni -
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and allah is he who sends the winds so they raise a cloud, then we drive it on to a dead country, and therewith we give life to the earth after its death; even so is the quickening.
a allah je taj koji šalje vjetrove, pa dižu oblak, te ga tjeramo ka zemlji mrtvoj, pa oživljavamo njime zemlju nakon mrtvila njenog. takvo će biti proživljenje!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and it is he who sends forth winds as glad tidings in advance of his mercy, and when they have carried a heavy-laden cloud we drive it to a dead land, then we send down rain from it and bring forth therwith fruits of every kind.
a on je taj koji šalje vjetrove radosnom viješću pred milošću svojom. dok, kad ponesu oblake teške, usmjerimo ga ka zemlji zamrloj pa spuštamo na nju vodu, te izvodimo njome od svačeg plodove.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"today, the fact that the uprising is happening in a country with more than a 1.5 million kurdish population, is a danger for turkey," he told setimes, calling the counter-insurgency pact between the two countries a "dead document".
"danas činjenica da se ustanak dešava u zemlji s preko 1,5 miliona pripadnika kurdske populacije predstavlja opasnost za tursku," izjavio je on za setimes, nazvavši pakt o borbi protiv pobunjenika između dviju zemalja "mrtvim dokumentom".
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.