Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
under the condition that:
feltéve, hogy:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
with the condition that
feltétel: azzal a feltétellel, hogy
Последнее обновление: 2022-03-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
paragraph 1 shall apply on the condition that passengers:
az (1) bekezdést azzal a feltétellel kell alkalmazni, hogy az utasok
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
the same extension should apply under the agreement,
ez a meghosszabbítás alkalmazandó a megállapodás szerint is,
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
the regulatory requirements and standards shall apply on the condition that passengers:
a szabályozási követelményeket és előírásokat azzal a feltétellel lehet alkalmazni, hogy az utas:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
paragraphs 1 to 4 shall apply under the following conditions:
az (1)-(4) bekezdést a következő feltételekkel kell alkalmazni:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
goods subject to the condition that they be denatured
denaturálásra kerülő áruk
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
this reduction shall be subject to the condition that:
a fenti csökkentés feltétele a következő:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
after the words ‘does not apply.’ under the heading ‘209.
a „209.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
these principles also apply under the terms of point 47 of the tse guidelines.
a fertőző szivacsos agyvelőbántalomra vonatkozó iránymutatások (47) bekezdése értelmében ezek az elvek alkalmazhatók.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
), subject to the condition that siemens divest itself of va
az ilyen bejelentések 90%-át jóváhagyták, a nagy részüket egy hónapon belül.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a number of applications were facilitated by the possibility to apply under the crisis derogation.
számos kérelem benyújtását a válság miatti eltérés tette lehetővé.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
this scheme permits the import of duty-free input material under the condition that it is used for subsequent exports.
ez a rendszer alapanyagok vámmentes importját teszi lehetővé, amennyiben azt ezt követően exportra használják fel.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a test track having different specifications may be used under the condition that correlation tests have been conducted by the technical service.
ettől eltérő specifikációjú próbapálya azzal a feltétellel alkalmazható, hogy a műszaki szolgálat korrelációs vizsgálatokat végez.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the regionalization of south africa in respect of the temporary admission and imports into the community of registered horses shall apply under the condition that the additional guarantees in annex i are fulfilled.
dél-afrika régiókba sorolása a közösségbe történő ideiglenes beléptetésre vagy behozatalra szánt törzskönyvezett lovak tekintetében azzal a feltétellel érvényes, amennyiben az i. mellékletben foglalt kiegészítő garanciák teljesülnek.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
the notified body carries out the procedure, under the condition that the adjudicating entity and the manufacturers involved satisfy the obligations of point 2.
a kijelölt testület elvégzi az eljárást, azzal a feltétellel, hogy az elbíráló szerv és az érintett gyártók eleget tesznek a 2. pont szerinti kötelezettségeiknek.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
therefore the spanish industry could reasonably provide significantly higher quantities under the condition that the market price would not penalise their economic results.
Éppen ezért ésszerűen a spanyol gazdaság jelentős mértékben nagyobb mennyiségeket tudott volna termelni, ha a piaci árszint nem szankcionálja gazdasági eredményeit.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
), it applies under the conditions defined in these articles.
a diplomáciai és konzuli védelem
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the trailer supply line may be branched from this feed line under the condition that a pressure drop in the trailer supply line shall not be able to apply the spring brake actuators.
a pótkocsi töltővezetékét azzal a feltétellel lehet erről a levegővezetékről leágaztatni, hogy a pótkocsi töltővezetékében bekövetkező nyomásesés nem hozhatja működésbe a rugóerő-tárolós fékhengert.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the conditions that we propose are the following.
az általunk javasolt feltételek a következők.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник: