Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and laban gave unto his daughter leah zilpah his maid for an handmaid.
És lábán az õ szolgálóját zilpát, szolgálóul adá az õ leányának leának.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and laban gave to rachel his daughter bilhah his handmaid to be her maid.
És adá lábán az õ leányának rákhelnek, az õ szolgálóját bilhát, hogy néki szolgálója legyen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and she gave him bilhah her handmaid to wife: and jacob went in unto her.
adá tehát néki az õ szolgálóját bilhát feleségûl, és beméne ahhoz jákób.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the sons of bilhah, rachel's handmaid; dan, and naphtali:
a rákhel szolgálójának bilhának fiai: dán és nafthali.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
for an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
gyûlölt asszony alatt, ha [mégis] férjhez megy; és a szolgáló alatt, ha örököse lesz az õ asszonyának.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i have dismissed, with the fee of an orange, the little orphan who serves me as a handmaid.
a kis árva lányt, aki segít a ház körül, egy naranccsal eleresztettem.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
and now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.
És most ezt az ajándékot, a melyet a te szolgálóleányod hozott az én uramnak, adják a vitézeknek, a kik az én uram körül forgolódnak.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and mary said, behold the handmaid of the lord; be it unto me according to thy word. and the angel departed from her.
monda pedig mária: imhol az Úrnak szolgálója; legyen nékem a te beszéded szerint. És elméne õ tõle az angyal.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
now sarai abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an egyptian, whose name was hagar.
És szárai, az Ábrám felesége nem szûle néki; de vala néki egy Égyiptomból való szolgálója, kinek neve hágár vala.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and she said, let thine handmaid find grace in thy sight. so the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.
pedig monda: legyen kedves elõtted a te szolgáló leányod! És elméne az asszony az õ útjára és evék, és arcza nem vala többé [szomorú.]
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
És felkelt éjfélkor, és elvitte az én fiamat mellõlem, mert a te szolgálóleányod aludt, és azt maga mellé fekteté, míg az õ meghalt fiát én mellém fektette.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
it was upon the second morning after this happy bridal, that the lady rowena was made acquainted by her handmaid elgitha, that a damsel desired admission to her presence, and solicited that their parley might be without witness.
két nappal a boldog menyegző után elgitha, lady rowena szobalánya jelentette úrnőjének, hogy egy fiatal hölgy kér bebocsáttatást, és tanúk nélkül szeretne beszélni vele.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
and he said, who art thou? and she answered, i am ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
És monda: kicsoda vagy te? És az monda: Én ruth vagyok, a te szolgálód; terjeszszed ki hát takaródat a te szolgálódra, mert te vagy a legközelebbi rokon.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and he said, about this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. and she said, nay, my lord, thou man of god, do not lie unto thine handmaid.
monda [elizeus:] esztendõ ilyenkorra fiút fogsz ölelni. És monda az: ne, édes uram, isten embere, ne mondj képtelen dolgot a te szolgálóleányodnak!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
"that is very foolish," said the queen; "because colonel nolan will give much trouble to the king, and the king will turn the palace into confusion, and every one of my handmaids, except a few, will give witness against me; and i perhaps shall come to be much suspected.
- nem okos dolog! - mondta a királyné. - az őrnagy sok bajt fog okozni a királynak, a király fel fogja forgatni az egész palotát és minden szolgáló énellenem fog tanúskodni, a királynak pedig erős gyanúja lesz ellenem.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование