Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and can't live without you and love you so much
És nem élhetek nélküled, és nem szerethetlek annyira.
Последнее обновление: 2021-12-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i'm sorry to have caused you so much trouble.
sajnálom, hogy ennyi kellemetlenséget okoztam neked.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"and then you have added so much to it yourself, you are always buying books."
És maga is mennyivel gyarapította: folyton könyveket vásárol.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
it was so much work saved for the smiths, but the carpenters had much to do.
a kovácsokat ez igen sok munkától megkímélte, az ácsokra viszont annál több tennivaló várt még.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
thus we have never before lent so much to countries such as hungary, lithuania and romania.
még soha nem nyújtottunk ilyen nagy összegben hiteleket magyarországnak, litvániának és romániának, mint most.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
of course, i did not mind you so much, as you are not connected with the official police, but it is not pleasant to have a family misfortune like this noised abroad.
az ön személye ellen, természetesen, nem volt különösebb kifogásom, mivel ön nem tartozik a rendőrséghez, de azért az efféle családi szégyent akkor sem kellemes nagydobra verni.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
let me just eliminate a few points at the outset that do not relate so much to this debate as to what surrounded the earlier debate by which we came up with this proposal.
hadd ugorjak át néhány pontot az elején, amelyek nem annyira ehhez a vitához kapcsolódnak, hanem inkább a korábbi vitát övező kérdésekhez, amelyeken keresztül ez a javaslat megszületett.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
he visited her regularly each day at certain hours, not so much to talk himself, as to sit and hear her talk.
a nap bizonyos óráiban szabályszerűen megjelent, s ha beszélni nem is beszélt, mindenesetre meghallgatta mrs. audát.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
is not so much to do with the need to tackle the ecological problem as with creating the internal opposition to which we are so accustomed.
iránti érdeklődést nem annyira az ökológiai problémák megoldása iránti igény hajtja, hanem inkább az, hogy az általunk jól megszokott belső ellenzéket teremtsenek.
Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
it is always nice to see the british conservatives fully on board the european boat, and totally at our side. thank you so much, and i promise to be on my best behaviour.
mindig nagyszerű érzés a brit konzervatívokat az európai hajó fedélzetén látni és teljes mértékben magunk mellett tudni. nagyon köszönöm, és megígérem, hogy rendesen fogok viselkedni.
Последнее обновление: 2009-12-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but i will touch on some of the areas. let me just eliminate a few points at the outset that do not relate so much to this debate as to what surrounded the earlier debate by which we came up with this proposal.
néhány kérdésre azért kitérnék. hadd ugorjak át néhány pontot az elején, amelyek nem annyira ehhez a vitához kapcsolódnak, hanem inkább a korábbi vitát övező kérdésekhez, amelyeken keresztül ez a javaslat megszületett.
Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hence the importance of modernising and developing services of general interest, since they contribute so much to european competitiveness, social solidarity and quality of life.
ezért fontos az általános érdekű szolgáltatások modernizálása és fejlesztése, mivel azok nagymértékben hozzájárulnak az európai versenyképességhez, a társadalmi szolidaritáshoz és az életminőséghez.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник: