Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
it was the time of year when old rouault sent his turkey in remembrance of the setting of his leg.
ebben az időben történt, hogy rouault apó, mint minden esztendőben, ismét elküldötte a pulykáját, annak emlékezetére, hogy lábát károly meggyógyította.
mademoiselle rouault did not at all like the country, especially now that she had to look after the farm almost alone.
rouault kisasszony nem szerette a pusztai életet, kivált most, hogy az egész tanyáról neki magának kellett gondoskodnia.
old rouault on his way back began quietly smoking a pipe, which homais in his innermost conscience thought not quite the thing.
rouault apó, visszamenet, rágyujtott, és csöndesen szítta a pipáját - a min homais, bensejében, igen megbotránkozott.
emma would, on the contrary, have preferred to have a midnight wedding with torches, but old rouault could not understand such an idea.
emma éjfélkor szeretett volna esküdni, fáklyafény mellett. de rouault apó nem méltányolta ezt az ötletet.
"why did he go back to the bertaux now that monsieur rouault was cured and that these folks hadn't paid yet?
végre egyenesen rátámadt s vallatni kezdte, amire károly nem tudott mit felelni: - mért jár bertaux-ba még most is, noha rouault már meggyógyult s fizetni egy garast se fizetett?
moreau became a professor at paris' École des beaux-arts in 1891 and among his many students were fauvist painters henri matisse and georges rouault.
moreau 1891-ben az École des beaux-arts tanára lett, és sok fauvista művész tanult nála, például henri matisse, georges rouault, jean puy és albert marquet.
one morning old rouault brought charles the money for setting his leg—seventy-five francs in forty-sou pieces, and a turkey.
egy reggel rouault apó elhozta károlynak az orvosi tiszteletdijat: hetvenöt frankot negyven sou-s pénzdarabokban, és egy pulykát.
towards the end of february old rouault, in memory of his cure, himself brought his son-in-law a superb turkey, and stayed three days at tostes.
február vége felé rouault apó, megemlékezvén róla, hogy vejének köszönheti, ha egészen kigyógyult a bajából, egy gyönyörű pulykával lepte meg károlyt, az ajándékot maga hozta el, s ennek tiszteletére három napig tostes-ban maradt.
at last emma remembered that at the chateau of vaubyessard she had heard the marchioness call a young lady berthe; from that moment this name was chosen; and as old rouault could not come, monsieur homais was requested to stand godfather.
végre emmának eszébe jutott, hogy a vaubyessard-i kastélyban a márkiné egy fiatal asszonyt bertának szólított; ezt a nevet választották tehát, s minthogy rouault apó nem jöhetett el, homais urat kérték fel keresztapának.