Вы искали: subjectivity (Английский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Hungarian

Информация

English

subjectivity

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Венгерский

Информация

Английский

such subjectivity would in turn make it harder to show that the resulting contract did not involve state aid.

Венгерский

ez a szubjektivitás másrészről még nehezebbé tenné annak bizonyítását, hogy a végül megkötött szerződés nem tartalmaz állami támogatást.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

whereas methods of sensory analysis have improved recently, although they retain an inherent risk of some subjectivity;

Венгерский

mivel ezen érzékszervi vizsgálat módszerei az utóbbi időben fejlődtek, bár még továbbra is megtartotta a szubjektivitás bizonyos mértékű, a módszerből fakadó kockázatát;

Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 3
Качество:

Английский

to ensure the correct functioning of the system of export refunds, sanctions should be applied regardless of any subjectivity of the fault.

Венгерский

az export-visszatérítési rendszer megfelelő működésének biztosítására szankciókat kell alkalmazni, tekintet nélkül a szabálytalanság szubjektivitására.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if the politicians start things off, then we will instantly see considerable political subjectivity and selfishness, especially as the elections are approaching.

Венгерский

ha a politikusok kezdik a folyamatot, azonnal megjelenik majd a politikai szubjektivitás és önzés, különösen a választások közeledtével.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

whereas, to ensure the correct functioning of the system of export refunds, sanctions should be applied regardless of any subjectivity of the fault;

Венгерский

mivel az export-visszatérítési rendszer helyes működésének biztosítására szankciókat kell alkalmazni, tekintet nélkül a szabálytalanság szubjektivitására;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Английский

74 the availability of relevant inputs and their relative subjectivity might affect the selection of appropriate valuation techniques (see paragraph 61).

Венгерский

a vonatkozó inputok elérhetősége és azok relatív szubjektivitása hatással lehet a megfelelő értékelési módszerek kiválasztására (lásd a 61. bekezdést).

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i would venture to suggest, commissioner, that the same reminder be made to the eu member states: they are the interpreters and custodians of this european subjectivity.

Венгерский

biztos úr, bátorkodom javasolni azt is, hogy ugyanerre emlékeztessük az eu tagállamait is: ők ennek az európai jogalanyiságnak az értelmezői és letéteményesei.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

at a later stage, frequent, public revision and the greater politicisation that follows would demonstrate to the public the difficulty and subjectivity in raising and justifying a standard for what is basic or sufficient.

Венгерский

ha ehelyett későbbi szakaszban alkalmaznak rendszeresen nyilvános felülvizsgálatot, és átpolitizálódik a kérdés, akkor mindez azt kommunikálná a közvélemény felé, hogy az alapvető vagy elégséges ismeretekre vonatkozó norma megállapítása és igazolása nem egyszerű feladat, és ráadásul nem is objektív.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the original version allows too much subjectivity in the task of inspection, to the detriment of legal guarantees, and the absence of such guarantees could have serious legal and economic consequences for the port state if the vessel turned out not to have committed any offence.

Венгерский

az eredeti változat túlságosan nagy szubjektivitást tesz lehetővé a vizsgálat kapcsán, a jogi garanciák sérelmére, és az ilyen garanciák hiánya súlyos jogi és gazdasági következményekkel járhat a kikötő szerinti államra nézve, ha a hajóról kiderül, hogy nem követett el semmiféle jogsértést.

Последнее обновление: 2013-01-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the committee acknowledges the aim of guarding against abuse and possible disputes by making assessments more objective and transparent, and leaving as little scope for subjectivity as possible; however, the situation poses an impossible dilemma.

Венгерский

az egszb elismeri ugyan a szándékot, hogy az átláthatóság és az objektivitás értelmében a lehető legnagyobb mértékben zárják ki a szubjektív értékeléseket – mivel ezek megtámadhatóak és mivel lehetőséget adnak a visszaélésre – ; mindazonáltal ebből egy megoldhatatlan dilemma keletkezik.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we cannot think back without emotion or subjectivity to the enthusiasm with which romanians, hungarians, germans of temesvár, people of diverse ethnic groups, religions and communities, joined together bravely to resist tyranny.

Венгерский

a temesvári románok, magyarok, németek, különböző nemzetiségű és vallású emberek és közösségek lelkesedésére, a zsarnokság elleni bátor kiállására és összefogására nem lehet hideg fejjel, szubjektivitás nélkül visszagondolni.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the measures being proposed and with which we disagree prevent asylum seekers from asking another member state for a second chance if they are rejected by the first one, at a time when, as we all know, asylum procedures always include a degree of subjectivity which may turn out to the detriment of a person who has already been victimised.

Венгерский

a javasolt intézkedések, amelyekkel nem értünk egyet, megakadályozzák, hogy azok a menedékkérők, akiket az első tagállamban elutasítottak, második esélyért fordulhassanak egy másik tagállamhoz, méghozzá olyan időkben, amikor, mint azt valamennyien tudjuk, a menekültügyi eljárásokban mindig jelen van bizonyos fokú szubjektivitás is, ami egy, már egyszer áldozattá vált személynek a kárára fordulhat.

Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,872,593 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK