Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
resuspend carefully.
voorzichtig resuspenderen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
resuspend before use.
resuspenderen voor gebruik.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
resuspend according to instructions
resuspenderen volgens de instructies
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 4
Качество:
completely resuspend the microspheres.
ongeveer drie minuten voor een volledige resuspensie van de microsferen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
this makes it easier to resuspend.
hierdoor gaat het mengen makkelijker.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 7
Качество:
subcutaneous use resuspend according to instructions rod
voor subcutaan gebruik resuspenderen volgens de instructies lees vóór het gebruik de bijsluiter el
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
resuspend the microspheres in the syringe by shaking vigorously.
• de needle-pro® toedieningsnaald niet opzettelijk losmaken; • de naald niet proberen recht te maken, of de needle-pro® toedieningsnaald aansluiten als de naald krom of beschadigd is; • het naaldbeschermingsmechanisme niet verkeerd behandelen, omdat de naald dan uit zijn beschermhuls naar buiten kan komen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
resuspend the pellet in 1 ml pelletbuffer (appendix 2).
resuspendeer de pellet in 1 ml pelletbuffer (aanhangsel 2).
Последнее обновление: 2019-05-31
Частота использования: 2
Качество:
prior to use, gently shake the vial to resuspend the product.
vóór gebruik de flacon schudden om het product te hersuspenderen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
subcutaneous use resuspend according to instructions read the package leaflet before use
subcutaan gebruik resuspenderen volgens de instructies voor gebruik de bijsluiter lezen
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
resuspend according to instructions novomix 30 flexpen is for use by one person only
resuspenderen volgens de instructies novomix 30 flexpen mag maar door één persoon worden gebruikt
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 6
Качество:
resuspend according to instructions novomix 30 penfill cartridges are for use by one person only
resuspenderen volgens de instructies novomix 30 penfill patronen mogen maar door één persoon worden gebruikt
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 6
Качество:
before your first injection with a new flexpen, you must resuspend the insulin:
voor uw eerste injectie met een nieuwe flexpen moet u de insuline opnieuw mengen:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
- resuspend the microspheres in the syringe immediately before injection by holding the syringe
- de microsferen in de injectiespuit onmiddellijk voor injectie resuspenderen door de spuit
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
it is recommended to resuspend the insulin as instructed every time you use a new novomix 30 penfill.
het wordt aanbevolen de insuline te mengen, zoals beschreven, elke keer dat u een nieuwe novomix 30 penfill gebruikt.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
the optison vial must be inverted and gently rotated for approximately three minutes to completely resuspend the microspheres.
keer de injectieflacon optison ondersteboven en draai zachtjes heen en weer gedurende ongeveer drie minuten voor een volledige resuspensie van de microsferen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
resuspend the pellet in 100 µl sterile upw and leave at room temperature for at least 20 minutes.
resuspendeer de pellet in 100 µl steriel upw en laat minstens 20 minuten bij kamertemperatuur staan.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
subcutaneous use penfill cartridges for use with novo nordisk insulin devices resuspend according to instructions read the package leaflet before use insulatard penfill is for use by one person only
subcutaan gebruik penfill patronen dienen te worden gebruikt in combinatie met novo nordisk insulinetoedieningssystemen resuspenderen volgens de instructies voor gebruik de bijsluiter lezen insulatard penfill mag maar door één persoon worden gebruikt
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
subcutaneous use penfill cartridges for use with novo nordisk insulin devices resuspend according to instructions read the package leaflet before use actraphane 10 penfill is for use by one person only
subcutaan gebruik penfill patronen dienen te worden gebruikt in combinatie met novo nordisk insulinetoedieningssystemen resuspenderen volgens de instructies voor gebruik de bijsluiter lezen actraphane 10 penfill mag maar door één persoon worden gebruikt
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 8
Качество:
store the supernatant at + 4 °c and resuspend the remaining cell pellet in 10 - 20 ml of lysis buffer.
bewaar het supernatant bij +4°c en breng de overblijvende celpellet opnieuw in suspensie in 10-20 ml lysisbuffermengsel.
Последнее обновление: 2019-05-31
Частота использования: 2
Качество: