Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
on youtube
youtube
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
as you wish.
Όπως θέλετε!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
as you say, the strategy on bse is basically sound.
Όπως λέτε, η στρατηγική της Επιτροπής για τη ΣΕΒ είναι σε γενικές γραμμές ορθή.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
but we will certainly do as you say.
Αλλά σίγουρα θα πράξουμε όπως λέτε.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
therefore, we will proceed as you say.
Επομένως, θα συνεχίσουμε όπως είπατε.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
you had nothing to say on that point.
Δεν είπατε τίποτα επ' αυτού.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
as you get older
καθώς μεγαλώνετε
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
there has been, as you say, no final vote on the calendar.
Πράγματι, δεν διεξήχθη τελική ψηφοφορία σχετικά με το χρονοδιάγραμμα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
audio story: turkey's ban on youtube
Ηχητική ιστορία: Η απαγόρευση του youtube από την Τουρκία
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
as you say yourself, those are the terms of the treaty.
Όπως λέτε και εσείς ο ίδιος, αυτοί είναι οι όροι της Συνθήκης.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the blanket bans on youtube and twitter have raised serious concerns.
Η γενική απαγόρευση του youtube και του twitter προκάλεσαν σοβαρές ανησυχίες.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
we have not met with success on the burden of proof, as you say.
Δεν πετύχαμε στο να αποδείξουμε την πρόοδο αυτή, όπως ισχυρίζεστε.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
as you say tons of food, water purification equipment, tents, blankets.
Επίσης, πρέπει να πραγματοποιηθούν εκτεταμένες αεροπορικές μεταφορές.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
as you say, commissioner, competition policy is a way of opening up markets.
Όπως επισημάνατε, κύριε Επίτροπε, η πολιτική ανταγωνισμού συνιστά έναν τρόπο για τη διάνοιξη αγορών.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
as you know, the greek authorities walked away from the negotiation table unexpectedly, i have to say, on friday night.
Όπως θα γνωρίζετε, οι ελληνικές αρχές έφυγαν από την τράπεζα των διαπραγματεύσεων, απροσδόκητα, όπως θα πρέπει να το πω την Παρασκευή τη νύχτα.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
as you say, i am speaking at the moment as rapporteur for the economic affairs committee.
cassidy (ed). — (ΕΝ) Κύριε Πρόεδρε, η όλη πρόταση πάσχει σοβαρά.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
as you say, we need to lock honesty, transparency and the rule of law into the financial system.
Όπως είπατε, πρέπει να εγκαταστήσουμε την τιμιότητα, τη διαφάνεια και την ευνομία στο οικονομικό μας σύστημα.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
what she says on that.
Ατλαντικού.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
we may, as you say, develop the capabilities and competences of frontex, if the member states so wish.
Μπορεί, όπως είπατε, να αναπτύξουμε τις ικανότητες και αρμοδιότητες του frontex, αν τα κράτη μέλη το επιθυμούν.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
i have visited one of these offices myself, mr spencer, which as you say have practically been walled in.
Κύριε spencer, είχα ο ίδιος την ευκαιρία να επισκεφθώ ένα από αυτά τα γραφεία, που είναι ουσιαστικά περίκλειστα, όπως τα περιγράφετε.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: