Вы искали: capsize (Английский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Greek

Информация

English

capsize

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Греческий

Информация

Английский

to capsize

Греческий

ανατρέπομαι

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Английский

righting after capsize

Греческий

επαναφορά σε περίπτωση ανατροπής

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Английский

the model should not be restrained in a manner to resist capsize.

Греческий

Το μοντέλο δεν πρέπει να συγκρατείται κατά τρόπο ώστε να ανθίσταται στην ανατροπή.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Английский

i would say that the danger is that the ship will capsize as a result of a lack of ballast.

Греческий

Εγώ θα έλεγε μάλλον πως ο κίνδυνος που αντιμετωπίζει το πλοίο είναι να αναποδογυρίσει λόγω έλλειψης βάρους.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Английский

the purpose of these additional experiments is to demonstrate, in the best possible way, survival capability against capsize in both directions.

Греческий

Σκοπός αυτών των επιπρόσθετων δοκιμών είναι να καταδειχθεί, κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο, η ικανότητα επιβίωσης έναντι ανατροπής και προς τις δύο κατευθύνσεις.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Английский

the macedonian interior ministry said the reason for the disaster was a broken cable on the rudder, which caused the boat to turn sharply to the left and capsize.

Греческий

Το υπουργείο Εσωτερικών της πΓΔΜ δήλωσε ότι το δυστύχημα προκλήθηκε από σπασμένο καλώδιο στο πηδάλιο, το οποίο προκάλεσε απότομη στροφή της βάρκας προς τα αριστερά και ανατροπή.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Английский

mr harbour probably has some naval experience and he knows that, when a ship carries no weight, the easiest thing is for the ship to capsize and sink for other reasons.

Греческий

Ο κ. harbour έχει πιθανώς κάποια ναυτική πείρα και γνωρίζει πως όταν ένα πλοίο δεν έχει βάρος είναι εύκολο να αναποδογυρίσει, να γείρει προς το πλάι ή να βυθιστεί για άλλους λόγους.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Английский

there are very many examples of problems: ships capsize, as for example the estonia did, in the baltic sea, and others catch fire.

Греческий

Έχουμε πολλά παραδείγματα προβλημάτων: τα πλοία βουλιάζουν, όπως μεταξύ άλλων το πλοίο estonia στη Βαλτική Θάλασσα, και άλλα πιάνουν φωτιά.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Английский

taking into account the above parameters, the result from the application of the sa stability requirements is that a vessel should resist capsize even with a flooded ro-ro deck up to a level of 0.5 metre.

Греческий

Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω παραμέτρων, το αποτέλεσμα της εφαρμογής των απαιτήσεων ευστάθειας της ΣΣ είναι ότι ένα σκάφος πρέπει να ανθίσταται στην ανατροπή, ακόμη και με κατακλυσμένο κατάστρωμα οχημάτων μέχρι ύψους 0,5 μέτρου.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Английский

as an alternative to the requirements of subparagraphs 1.1 or 1.3, the flag state administration may exempt application of the requirements of subparagraphs 1.1 or1.3 and accept proof, established by model tests carried out for an individual ship in accordance with the model test method, which appears in appendix 1, justifying that the ship will not capsize with the assumed extent of damage as provided in solas regulation ii-1/8.4 in the worst location being considered under 1.1, in an irregular seaway, and

Греческий

εναλλακτικά προς τις απαιτήσεις των παραγράφων 1.1 ή 1.3, η αρχή του κράτους της σημαίας δύναται να απαλλάσσει από την εφαρμογή των απαιτήσεων των παραγράφων 1.1 ή 1.3 και να δέχεται αποδεικτικά στοιχεία, βάσει των δοκιμών μοντέλου, οι οποίες διεξάγονται για συγκεκριμένο πλοίο σύμφωνα με τη μέθοδο δοκιμής μοντέλου που παρατίθεται στο προσάρτημα, με τα οποία αποδεικνύεται ότι το πλοίο δεν θα ανατραπεί, με την υποτιθέμενη έκταση ζημίας, όπως προβλέπεται στον κανονισμό ii-1/8.4 της solas στη θεωρούμενη χείριστη θέση κατά την παράγραφο 1.1, σε θαλασσοταραχή με ακανόνιστα κύματα, και

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,930,543 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK