Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in conscience i will not vote against offering that hope. we have also suggested an ethics committee.
mε καθαρή τη συνείδηση, δεν πρόκειται να ψηφίσω κατά της πρότασης, προσφέροντας στους ανθρώπους αυτούς την ελπίδα που αναζητούν.
i therefore believe that these members could, in good conscience, vote for the other amendments.
Ως εκ τούτου, πιστεύω πως οι εν λόγω βουλευτές θα μπορούσαν, με καθαρή τη συνείδησή τους, να ψηφίσουν υπέρ των άλλων τροποποιήσεων.
thus, i could not in good conscience support such a report, which explains my vote on the subject.
Συνεπώς, η συνείδησή μου δεν μου επιτρέπει να υποστηρίξω μια τέτοια έκθεση, και αυτό εξηγεί την ψήφο μου σε αυτό το θέμα.
i must say, therefore, that i regard it as my duty to my electors and to my conscience to vote against endorsing this commission.
Γι' αυτόν τον λόγο λοιπόν πρέπει να πω ότι θεωρώ καθήκον μου ενώπιον των εκλογέων μου και της συνείδησής μου να καταψηφίσω την έγκριση αυτής της Επιτροπής.
let us use our vote, then, to enable us to sit down to eat with a good conscience.
Ας χρησιμοποιήσουμε, επομένως, την ψήφο μας, για να διασφαλίσουμε τη δυνατότητα να καθόμαστε να τρώμε με ήσυχη τη συνείδησή μας.
kostunica has declined to back either candidate, instead inviting citizens to vote "according to their conscience".
Ο Κοστούνιτσα έχει αρνηθεί να στηρίξει οποιονδήποτε υποψήφιο, ενώ έχει καλέσει τους πολίτες να ψηφίσουν "σύμφωνα με τη συνείδησή τους".
it ended in these words: i am not unaware of the commercial aspects of the agreement before us, but i cannot in all conscience vote in favour of it, for the reasons i have just mentioned.
Κατέληγε ως εξής: » δεν αγνοώ τις εμπορικές πτυχές της συμφωνίας που μας υποβλήθηκε, αλλά η ψυχή και η συνείδησή μου δεν μου επιτρέπουν, για τους λόγους που μόλις ανέφερα, να την υπερψηφίσω ».