Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
counter sustes
kontra soustes
Последнее обновление: 2021-10-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
counter, confront
αντιμετωπίζω
Последнее обновление: 2015-12-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the european parliament votes against the eu-us provisional agreement on transfer of bank data for counter-terrorism purposes: commission reaction
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καταψηφίζει την προσωρινή συμφωνία ΕΕ -ΗΠΑ για τη μεταφορά τραπεζικών δεδομένων με σκοπό την πάταξη της τρομοκρατίας: αντίδραση της Επιτροπής
"the reaction of kosovo or serbian police forces can be counter-productive.
"Η αντίδραση του Κοσσυφοπεδίου ή των σερβικών αστυνομικών δυνάμεων ενδέχεται να είναι αντιπαραγωγική.
however attractive such wild west behaviour may seem at national level, it provokes severe counter-reactions.
Οι καουμπόικες συμπεριφορές, όσο ελκυστικές κι αν είναι σε εθνικό επίπεδο, προκαλούν εντονότατες αντιδράσεις.
however, she also argued the case serves more to counter the negative public reactions stemming from the recent amnesty given to four albanian war crimes suspects.
Παρόλα αυτά, υποστήριξε επίσης ότι η υπόθεση χρησιμεύει περισσότερο για να αντιμετωπίσει τις αρνητικές δημόσιες αντιδράσεις που προέρχονται από την πρόσφατη αμνηστία που δόθηκε σε τέσσερις Αλβανούς υπόπτους εγκλημάτων πολέμου.
the recent bloody events in the caucasus have sparked off a series of counter-reactions and led to the mobilization of islamic extremists not only in that region but also throughout europe as a whole.
Πρόσφατα μια σειρά από ανησυχητικές εκδηλώσεις ακραίων ισλαμικών στοιχείων έλαβε χώρα στην Ελλάδα, στην Δ.
"we deem it useful for civil organisations to mention 2014 as turkey's eu membership target, but if we express it as the government, it may cause a counter reaction," the journal of turkish weekly quoted the minister as saying.
"Πιστεύουμε ότι είναι χρήσιμο για τις αστικές οργανώσεις να αναφέρουν το 2014 ως στόχο για την ένταξη της Τουρκία στην ΕΕ, ωστόσο εάν το εκφράσουμε ως κυβέρνηση, ενδέχεται να προκαλέσει αντιδράσεις", ανέφερε ο υπουργός σύμφωνα με την journal of turkish weekly.
thus the creation of the institution of ombudsman would be premature and pointless at the present moment. the imposition of a package of regulations would not have a positive effect, and would instead lead to negative counter-reactions.
Επομένως, η δημιουργία του θεσμού του διαμεσολαβητή θα ήταν πρόωρη και περιττή στην παρούσα στιγμή. " επιβολή μίας δέσμης κανονισμών δεν θα είχε θετικό αποτέλεσμα και αντιθέτως θα οδηγούσε σε αρνητικές αντιδράσεις.