Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bnfl is now in for a very difficult period and deservedly.
Η bnfl διέρχεται στην παρούσα φάση μια πολύ δύσκολη περίοδο, και δικαίως.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
the anti-discrimination article has deservedly been mentioned several times.
Αναφέρθηκε επανηλειμμένα η διάταξη κατά των διακρίσεων.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
a win is a win, and the dutch deservedly picked up three points.
Η νίκη είναι νίκη, έτσι η Ολλανδία πήρε επάξια τρεις βαθμούς.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
belarus has deservedly been given the unflattering sobriquet of the last soviet republic in europe.
Δικαίως έχει αποδοθεί στη Λευκορωσία το διόλου κολακευτικό παρατσούκλι της "τελευταίας σοβιετικής δημοκρατίας στην Ευρώπη".
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i am also especially pleased to note that the incorporation of community regulations is improving and deservedly so.
Και είμαι ιδιαίτερα ευτυχής που διαπιστώνω ακριβώς ότι τα ποσοστά μεταφοράς της κοινοτικής νομοθεσίας αυξάνουν.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
there were occasions in the past when farmers were found to be in breach of food regulations and deservedly condemned.
Στο παρελθόν υπήρξαν περιπτώσεις που οι γεωργοί παρέβαιναν τους κανονισμούς για τα γεωργικά προϊόντα διατροφής και δικαίως καταδικάζονταν.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
if the present igc in its revision of the treaties fails to remedy the situation then it could be heading for disaster and deservedly so.
Εάν η παρούσα Διακυβερνητική Διάσκεψη δεν επιτύχει να θεραπεύσει αυτή την κατάσταση με την αναθεώρηση της Συνθήκης τότε δικαιολογημένα βαδίζει προς την καταστροφή.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
if that were the sort of response a minister in the british government gave to a member of the british house of commons, he would deservedly be pilloried in that house.
Εάν κάποιος υπουργός της βρετανικής κυβέρνησης έδινε παρόμοια απάντηση σε μέλος της Βουλής των Κοινοτήτων, θα είχε δικαίως διαπομπευθεί από τα μέλη του Σώματος.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
it did get a bad press- in some respects deservedly- but those who say an international conference on racism was not worth holding are wrong.
Έλαβε κάποια κακές κριτικές- και δικαίως από ορισμένη άποψη- αλλά όσοι λένε πως μια διεθνής διάσκεψη για το ρατσισμό δεν άξιζε τον κόπο να γίνει έχουν άδικο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
mr president, i should like to begin by congratulating mr van hulten on this very thorough report, which has deservedly received the unanimous support of the other members of the committee on budgetary control.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να αρχίσω την παρέμβασή μου συγχαίροντας τον κ. van hulten για αυτή την τόσο επιμελημένη έκθεση, η οποία κέρδισε την ομόφωνη υποστήριξη των συναδέλφων του στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
mr president, i would firstly like to congratulate mr napolitano on his report, which has been deservedly praised today, and to which my group has not tabled radical amendments, just a few for the sake of fine tuning.
Κύριε Πρόεδρε, τα πρώτα μου λόγια είναι να συγχαρώ τον Πρόεδρο napolitano για την έκθεσή του, η οποία δικαίως εγκωμιάστηκε σήμερα και επί της οποίας η Ομάδα μου δεν παρουσίασε προτάσεις σημαντικής τροποποίησης, αλλά ουσιαστικά τελειοποίησης.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
that is why, despite my major reservations about so many inadequacies of the proposed changes, but also in solidarity with regions across the european community, including the cohesion countries that will benefit substantially and quite deservedly, i am placing my faith and tmst in the commission.
nicholson παρακαλέσω τον Επίτροπο να εξασφαλίσει τη διατήρηση της εισροής πόρων για διανομή σε διάφορα κράτη μέλη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
3.1 tourism deservedly figures strongly in the documents – both strategic and technical – of all the european institutions, but this is still far from commensurate with its current importance as an economic activity and its future potential in europe.
3.1 Ο τουρισμός έχει - όπως το αξίζει - ευρεία παρουσία στα έγγραφα των ευρωπαϊκών οργάνων, τόσο τα στρατηγικά όσο και τα λειτουργικά, αλλά η παρουσία αυτή δεν είναι ακόμη ανάλογη με τη σπουδαιότητα που έχει σήμερα ο τουρισμός ως οικονομική δραστηριότητα και με το αντίστοιχο μελλοντικό δυναμικό του στην Ευρώπη.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: