Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
many engulfed in an ocean of sadness.
Πολλοί πνίγηκαν σε έναν ωκεανό θλίψης.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the financial crisis has engulfed the whole world.
γραπτώς. - (pl) " οικονομική κρίση έχει καταβροχθίσει ολόκληρο τον κόσμο.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
now the constitutional court has become engulfed in the crisis.
Τώρα έχει εμπλακεί στην κρίση και το συνταγματικό δικαστήριο.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
it seems to me that silence has engulfed a whole programme.
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
to this end, he started a war which soon engulfed much of europe.
Για το σκοπό αυτό, ξεκίνησε έναν πόλεμο που έπληξε σύντομα μεγάλο μέρος της Ευρώπης.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
today, the reality is that barbarism has engulfed many of these countries.
Η Αφρική στους Αφρικανούς, έλεγε ο giscard d'estaing.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
firefighters then extinguished the blaze, which had engulfed the first two stories.
Στη συνέχεια, οι πυροσβέστες έσβησαν τη φωτιά, η οποία είχε εξαπλωθεί στους δυο πρώτους ορόφους.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
for 30 years after cateau-cambresis, it was engulfed in civil wars.
Αλλά επί τριάντα έτη μετά το Κατό Καμπρεσί ήταν βυθισμένη σε εμφύλιους πολέμους.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
i am sorry if i cannot share their feeling of high achievement that has engulfed them.
Λυπάμαι που δεν μπορώ να συμμερισθώ την αίσθηση υψηλού επιτεύγματος που τους διακατέχει.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
we must not let ourselves be engulfed in this wave of panic, because we bear political responsibility.
Ο πανικός αυτός δεν θα πρέπει να μας επηρεάσει, διότι είμαστε οι πολιτικοί υπεύθυνοι.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
both died in shelling attacks during the violence that engulfed bosnia and herzegovina in the early 1990s.
Και οι δύο σκοτώθηκαν από βομβαρδισμούς κατά τη διάρκεια της βίας που έλαβε χώρα στη Βοσνία & Ερζεγοβίνη στις αρχές της δεκαετίας του 1990.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
once market sentiment turned sour, massive capital flight occurred and financial havoc engulfed the region.
Όταν η ψυχολογία της αγοράς άλλαξε προς το αρνητικό, συνέβη μια τεράστια φυγή κεφαλαίου και οικονομική αναστάτωση έζωσε την περιοχή.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
ironically enough, their less sophisticated markets gave them less exposure to the subprime debacle which has engulfed the more advanced ones.
Κατά ειρωνεία, οι λιγότερο εξειδικευμένες αγορές τους δίνουν μικρότερη έκθεση στην πανωλεθρία των υψηλών επιτοκίων που περιζώνουν τις περισσότερο προηγμένες αγορές.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
started shortly before the economic crisis engulfed iceland and europe, the building could easily have become a symbol of collapse.
Επειδή η ανέγερση του κτιρίου άρχισε λίγο πριν από την οικονομική κρίση που έπληξε την Ισλανδία και την Ευρώπη, θα μπορούσε εύκολα να έχει μετατραπεί σε σύμβολο της κατάρρευσης.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
jakarta seems to want to wipe this small, courageous catholic people off the map for resisting being engulfed by an indonesia of 150 million muslims.
Η Τζακάρτα φαίνεται ότι θέλει να σβήσει από τον χάρτη αυτόν τον γενναίο μικρό καθολικό λαό που αντιστέκεται, για να μην αφανιστεί μέσα στην Ινδονησία των 150 εκατομμυρίων μουσουλμάνων.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
yet, … after two terrible wars engulfed the continent and the world with it, … finally lasting peace came to europe.
Εντούτοις, … μετά από δύο τρομερούς πολέμους που καταπόντισαν την ήπειρο και την υφήλιο μαζί της, … τελικά επικράτησε στην Ευρώπη διαρκής ειρήνη.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
it would thus be very important to create mechanisms to ensure that the european partners, at various times in their recent history engulfed in recession, do not get into inordinate economic difficulties.
Θα ήταν ως εκ τούτου ιδιαιτέρως σημαντικό να δημιουργηθούν μηχανισμοί με τους οποίους θα μπορούσε να εξασφαλιστεί ότι οι ευρωπαϊκές χώρες που θα παρουσιάσουν οικονομική ύφεσηλόγω της έλλειψης συγχρονισμού κατά τις διάφορες φάσεις της οικονομικής τους ανάπτυξης, δεν θα υποστούν υπερβολικές οικονομικές δυσχέρειες.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
i agree with the president of our own national farmers ' union who said this week that what made him most angry were people who were trying to make cheap political capital out of the tragedy that has engulfed his own members.
Συμφωνώ με τον πρόεδρο της Εθνικής Ένωσης Αγροτών ο οποίος είπε αυτή την εβδομάδα ότι εκείνο που τον εξόργισε ήταν οι άνθρωποι που προσπάθησαν με φτηνό τρόπο να εκμεταλλευθούν πολιτικά την τραγωδία που έπληξε τα μέλη της ένωσής του.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
the same cannot be said of the community ship 's navigation instruments. designed for a smaller vessel and for sailing in calm waters, they have scarcely been able to cope with the historic storm that has engulfed us.
Δεν συμβαίνει όμως το ίδιο και με τα όργανα προσανατολισμού του κοινοτικού σκάφους, τα οποία είχαν επινοηθεί για ένα σκάφος μικρότερης χωρητικότητας και για την πλοήγηση σε ήρεμες θάλασσες, και μετά βίας μπόρεσαν να αντιμετωπίσουν την τρικυμία της ιστορίας που συναντήσαμε.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
it may be that a sense of urgency has engulfed leading politicians in the western balkans, which remains europe's most volatile area, but is no longer its most pressing problem in terms of transatlantic dialogue.
Είναι πιθανόν οι πρωτοστατούντες πολιτικοί των Δυτικών Βαλκανίων, η οποία παραμένει η πιο ασταθής περιοχή της Ευρώπης, που όμως δεν αποτελεί επείγον πρόβλημα σε σχέση με τον υπερατλαντικό διάλογο, να έχουν ενστερνιστεί ένα αίσθημα επιτακτικότητας.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество: