Вы искали: have subsequently (Английский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Greek

Информация

English

have subsequently

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Греческий

Информация

Английский

these funds have subsequently invested in 18 recipient projects

Греческий

Στη συνέχεια, τα εν λόγω ταμεία έχουν επενδύσει σε 18 δικαιούχους έργων

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

both application regulations have subsequently been amended several times.

Греческий

Και οι δύο κανονισμοί εφαρμογής στη συνέχεια τροποποιήθηκαν επανειλημμένα.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

these states have subsequently been known as "the helsinki group".

Греческий

Έκτοτε, τα εν λόγω κράτη είναι γνωστά ως η "Ομάδα του Ελσίνκι".

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the negotiations with the former yugoslav republic of macedonia have subsequently been completed.

Греческий

Οι διαπραγματεύσεις με την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας ολοκληρώθηκαν στη συνέχεια.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a number of experts and organisations have subsequently sent in submissions and provided information.

Греческий

Ορισμένοι εμπειρογνώμονες και οργανώσεις έχουν έκτοτε αποστείλει τη συνεισφορά τους και έχουν παράσχει πληροφορίες.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

numerous institutional contacts have subsequently developed between the european union and the mediterranean countries.

Греческий

Οικονομική βοήθεια ύψους 4,685 δισεκατ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

a number of member states and stakeholder organisations have subsequently submitted written comments on the directive.

Греческий

Στη συνέχεια, ορισμένα κράτη μέλη και ενδιαφερόμενοι οργανισμοί υπέβαλαν γραπτά σχόλια σχετικά με την προτεινόμενη οδηγία.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the respective ec delegations have subsequently asked etf to provide support to the launch phase of these projects.

Греческий

Στη συνέχεια, οι αντίστοιχες αντιπροσωπείες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ζήτησαν από το ΕΙΕΕ να παράσχει υποστήριξη κατά τη φάση έναρξης των σχεδίων αυτών·

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

of these countries only denmark, greece, italy, and the netherlands have subsequently assigned channels to operators.

Греческий

Από αυτές τις χώρες μόνο η Δανία, η Ελλάδα, η Ιταλία και η Ολλανδία εκχώρησαν στη συνέχεια κανάλια σε φορείς εκμετάλλευσης.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, they have subsequently been amended by the council, since this was one of the most difficult issues in the negotiations.

Греческий

Το Συμβούλιο, εντούτοις, τις άλλαξε στο μεταξύ, δεδομένου ότι το συγκεκριμένο θέμα ήταν μεταξύ των δυσκολότερων κατά τις διαπραγματεύσεις.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Английский

other conventions have subsequently followed, including the convention against torture 1984, and the convention on the rights of the child7.

Греческий

Άλλες συμβάσεις ακολούθησαν, συμπεριλαμβανομένης της Σύμβασης κατά των βασανιστηρίων το 1984 και της Σύμβασης για τα δικαιώματα του παιδιού7.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

there have in the past been differences over strategy, which have subsequently been settled and have enriched the political debate between our institutions.

Греческий

Στο παρελθόν υπήρξαν διαφορετικές στρατηγικές γραμμές που στη συνέχεια συνδυάστηκαν, εμπλουτίζοντας τον πολιτικό διάλογο των θεσμικών μας οργάνων.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

3.1 while the initial reaction to the investment plan for europe was favourable, there have subsequently been several criticisms levied against it.

Греческий

3.1 Ενώ η αρχική αντίδραση στο Επενδυτικό Σχέδιο για την Ευρώπη ήταν ευνοϊκή, στη συνέχεια αποτέλεσε αντικείμενο αρκετών επικρίσεων.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

as a result, many of the control initiatives which have subsequently been adopted in europe, have originated in other countries, particularly the usa.

Греческий

Κατά συνέπεια, πολλές από τις πρωτοβουλίες ελέγχου που υιοθετήθηκαν εκ των υστέρων στην Ευρώπη, ξεκίνησαν από άλλες χώρες, ιδιαίτερα από τις ΗΠΑ.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Английский

it was realized that occupational health and safety should receive community attention, and improvement and equality in this area have subsequently been major objectives of community initiatives.

Греческий

Εντούτοις, ο ρυθμός αλλαγής διέφερε από το ένα κράτος μέλος στο άλλο και υπήρχαν επίσης μεγάλες διαφορές μεταξύ των μέτρων για παραδεκτό ότι η επαγγελματική υγεία και ασφάλεια πρέπει να αποτελούν αντικείμενο της προσοχής της Κοινότητας, ενώ η βελτίωση και η ισότητα στον τομέα αυτό είχαν κατά συνέπεια καταστεί σημαντικοί στόχοι των πρωτοβουλιών της Κοινότητας.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the member states concerned have subsequently attracted new infrastructure investors that, for example, build terminals for liquefied natural gas (lng).

Греческий

Τα οικεία κράτη μέλη προσήλκυσαν έπειτα νέους επενδυτές σε υποδομή οι οποίοι, για παράδειγμα, κατασκευάζουν τερματικούς σταθμούς υγροποιημένου φυσικού αερίου (lng).

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

mobility issues have subsequently been incorporated within the general “education and training 2010” work programme which is the education and training strand of the lisbon strategy.

Греческий

Ζητήματα κινητικότητας ενσωματώθηκαν επακόλουθα στο γενικό πρόγραμμα εργασίας «Εκπαίδευση και κατάρτιση 2010», που είναι ο κλάδος εκπαίδευσης και κατάρτισης της στρατηγικής της Λισσαβώνας.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,823,886 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK