Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i am the only one of the 81.
Είμαι η μόνη όμως μεταξύ των 81.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
i am the storm
ich bin der sturm
Последнее обновление: 2023-08-11
Частота использования: 1
Качество:
i am the politician.
Εγώ είμαι πολιτικός.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
i am the vice-chairman of that delegation.
Συμβαίνει δε σ' αυτήν την αντιπροσωπεία να είμαι και αντιπρόεδρος.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
i am the only interpreter of my own sentiments.
Μόνον εγώ ο ίδιος μπορώ να ερμηνεύσω τα αισθήματά μου.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
"'i am the same,' i replied.
— Είμαι η ίδια!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i am the man for whom others wait'
Είμαι εκείνος για τον οποίο ελπίζουν
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
i am the one who must seek an agreement.
Εναπόκειται σε εμένα να επιδιώξω την εξεύρεση συμφωνίας.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
i am the future european policeman '.'
Εγώ είμαι ο μελλοντικός ευρωπαίος αστυνομικός".
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i am the last person to attack subsidiarity.
Θα ήμουν η τελευταία που θα ήθελε να πλήξει την επικουρικότητα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
i am the third rapporteur for the baltic states.
Είμαι ο τρίτος εισηγητής για τις Βαλτικές χώρες.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
i think i am the first to raise this issue.
30 της κ. pollack (Η-0872/93)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
now i realise that the commission might be sensitive about doing so, in case it brings the wrath of this house down on it.
Τώρα συνειδητοποιώ ότι η Επιτροπή ίσως φοβάται να το κάνει για να μην προκαλέσει την οργή του Σώματος.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
at the risk of repeating myself and incurring the wrath of the house, i did mention october just a few minutes ago.
Με το φόβο να επαναληφθώ και να προκαλέσω την αγανάκτηση του Κοινοβουλίου, ανέφερα πράγματι τον Οκτώβριο λίγα λεπτά νωρίτερα.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
in eritrea, the wrath of the government against anyone who tries to exercise the most basic human rights is even more shameless.
Στην Ερυθραία, η μήνις της κυβέρνησης εναντίον οιουδήποτε προσπαθεί να ασκήσει τα πιο βασικά ανθρώπινα δικαιώματα είναι ακόμα πιο αναίσχυντη.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
aleksic raced to protect his friend, only to incur the wrath of the four soldiers. they began beating aleksic with their rifles.
Ο Άλεκσιτς έτρεξε να προστατέψει το φίλο του, για να δεχθεί την οργή των τεσσάρων στρατιωτών οι οποίοι άρχισαν να κτυπούν τον Άλεκσιτς με τα τουφέκια τους.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
her frequent interventions in jacobins club debates and at the national assembly earned the wrath of at least one member, who said that this woman meddled in everything.
Οδηγήθηκε και ενθρονίστηκε με μουσική υπόκρουση το "Ça ira" και τη "Μασσαλιώτιδα".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
concerned to avoid incurring the wrath of its own people, who were aheady protesting, this country had to get rid of those bulky drums at all costs.
Και δε βλέπω στον Τίτλο iv, στα άρθρα 74 και 84, κανένα σχετικό εμπόδιο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
we must recognize the great courage of both mr rabin and mr arafat, who have both braved the wrath of extremists within their own camps by assenting to an agreement promising palestinian self rule.
Θεωρήθηκε φυσιολογικό να σταλεί πρόσκληση στον Πρόεδρο της ΟΑΠ να μεταβεί στις Βρυξέλλες για την πραγματοποίηση επαφών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
before being gunned down, dink had incurred the wrath of turkish authorities, who prosecuted him for confronting the issue of whether the massacres of armenians early in the 20th century constituted genocide.
Πριν από τη δολοφονία του, ο Ντινκ είχε δεχθεί την οργή των τουρκικών αρχών, οι οποίες άσκησαν δίωξη εναντίον του που ασχολήθηκε με το θέμα για το ένα οι σφαγές των Αρμενίων στις αρχές του 20ου αιώνα αποτελούσαν γενοκτονία.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество: