Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
interest charges in respect of funds immobilized by the member states in intervention purchases;
τα έξοδα των τόκων για τα κεφάλαια που δεσμεύονται από τα κράτη μέλη κατά την αγορά των προϊόντων στην παρέμβαση -
in 1988, baba was seriously injured by an accident in his studio, and was immobilized for several months.
Το 1988 υπέστη σοβαρό ατύχημα ενώ βρισκόταν στο ατελιέ του με αποτέλεσμα να ταλαιπωρηθεί για αρκετούς μήνες.
various pieces of sophisticated equipment have been immobilized since their delivery, for lack of instructions in their use.
Πολλές υπερσύγχρονες μηχανές έχουν ακινητοποιηθεί από την ημέρα της παράδοσης τους, ελλείψει οδηγιών χρήσεως.
the depressing result is that consignments, vehicles and drivers can be immobilized for days on end, with all the expense that that entails.
Κατά τη γνώμη μου είναι παράλογο να φαντάζεται κανείς πως κάτι τέτοιο μπορεί να λειτουργήσει είτε θα μπορούσε να είναι επιθυμητό καν.
for transports with serious deficiencies the vehicle must be immobilized, and the driver and the holder of the registration are obliged to rectify these deficiencies immediately before continuing their driving.
Σε περίπτωση μεταφοράς με σοβαρές αστοχίες, το όχημα πρέπει να ακινητοποιείται και ο οδηγός και ο κάτοχος του πιστοποιητικού ταξινόμησης υποχρεούνται να αντιμετωπίσουν τις αστοχίες αυτές αμέσως πριν συνεχισθεί η μεταφορά.
i fear that we have not moved on from that original racetrack image, from the picture of a car churning up clouds of dust as its engine roars but unable to head towards the finish because it is immobilized in the pits.
Φοβάμαι πως παραμένει η πρώτη εικόνα; ένα αυτοκίνητο που σηκώνει σύννεφα σκόνης, του οποίου ο κινητήρας μουγκρίζει, αλλά παρόλα αυτά δεν φτάνει στο τέρμα, μια και παραμένει στην περιοχή του μηχανικού ελέγχου.
development of new reactors using immobilized multi-enzyme systems, in cluding those requiring multiphase environment and co-factor regeneration. tion.
Ανάπτυξη νέων αντιδραστηρίων, στα οποία ενθέτονται συστήματα πολλαπλών ενζύμων, περιλαμβανομένων και συστημάτων που απαιτούν περιβάλλον πολλών φάσεων και αναγέννηση με συμπαράγοντα (cofactor).
number 20 is rejected because it eliminates the reference to the option of immobilizing a ship if its crew is found to be unqualified, because this is exactly what needs to happen: a ship that does not meet the standards must be immobilized.
Εκτός αυτού, στα πλοία αυτά ισχύουν τις περισσότερες φορές λιγότερο αυστηροί κανόνες ασφαλείας.
sadly, i lost the appeal in the court, and found myself immobilized by one of those strange vagaries of this institution, the european community, whereby it seems very difficult to anticipate solutions and we end up just managing crises.
Η Κοινότητα έχει να διαδραματίσει σημαντικότατο ρόλο, γιατί οι χώρες αυτές δεν είναι δυνατόν να γίνουν πραγματικά ανεξάρτητες και αναπτυχθούν στο οικονομικό, πολιτικό και πολιτιστικό επίπεδο, παρά μόνο αν πάψουν να αποτελούν το αντικείμενο απειλών αποσταθεροποίησης.
the sample is drawn across the membrane to the capture zone where the target/conjugate complex binds to immobilized antibodies producing a visible line on the membrane. to ensure a working test, the sample migrates further until it reaches the control zone, where excess conjugate is bound to produce a second visible line on the membrane.
Το δείγμα τραβιέται κατά μήκος της μεμβράνης στη ζώνη σύλληψης όπου το σύμπλοκο στόχος / συζεύγματος συνδέεται με ακινητοποιημένα αντισώματα που παράγουν μια ορατή γραμμή στην μεμβράνη. Για να εξασφαλιστεί μια δοκιμή εργασίας, το δείγμα μεταναστεύει περαιτέρω μέχρι να φτάσει στη ζώνη ελέγχου, όπου η περίσσεια συζυγούς δεσμεύεται να παράγει μια δεύτερη ορατή γραμμή στη μεμβράνη.
Последнее обновление: 2021-07-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник: