Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
however, ecofin 's decision last week has put paid to this pact as well.
Όμως, με την απόφαση που έλαβε το ecofin την περασμένη εβδομάδα καταποντίστηκε και το Σύμφωνο Εμπιστοσύνης.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
sadly, however, the painfully slow rate of progress in the council has put paid to that idea.
Δυστυχώς, εντούτοις, ο απελπιστικά αργός ρυθμός προόδου στο Συμβούλιο έθεσε τέλος σε αυτή την ιδέα.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
i wish to put paid to one myth which has been peddled in this house about the peace process funding.
Θα ήθελα να αναφερθώ σε ένα μύθο που κυκλοφορεί στο Σώμα σχετικά με τη χρηματοδότηση της ειρηνευτικής διαδικασίας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
with the chance of achieving global agreement hanging in the balance as it is, this could put paid to it completely.
Με την πιθανότητα επίτευξης παγκόσμιας συμφωνίας να εξαρτάται από την ισορροπία που έχει διαμορφωθεί, αυτό θα αποδώσει πλήρως.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
taking up paid employment 30 do not contradict the interpretation i have put forward.
συμπέρασμα που υποστηρίζεται εν προκειμένω.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
community resources that have been wrongly paid out must be put back into the eu coffers.
Κοινοτικοί πόροι που κακώς δαπανήθηκαν πρέπει να επιστραφούν στο ταμείο της ΕΕ.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
secondly, we only want to grant eu funds if towns can submit a sustainable mobility plan, which would put paid to a great number of senseless road projects.
Δεύτερον, επιθυμούμε να χορηγούμε κοινοτικούς πόρους μόνο εάν οι πόλεις μπορούν να υποβάλλουν ένα σχέδιο βιώσιμης κινητικότητας, το οποίο θα δίνει τέλος σε μεγάλο αριθμό άσκοπων οδικών έργων.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
that might well put paid to some of the rather fruitless debate that is going on in some countries, notably my own, about whether or not a central bank or a single currency are necessarily desirable.
Ζητώ από τον επίτροπο να μας πει ποια είναι τα τελευταία στατιστικά στοιχεία και τι κάνει η Επιτροπή για να τα βελτιώσει, διότι αυτό αποτελεί ένα σημαντικό θέμα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
it is mainly the council and the member states who have, as it were, put a spoke in this large wheel in recent years. they have put paid to things that might have been possible.
Κυρίως το Συμβούλιο, δηλαδή τα κράτη μέλη, ήταν αυτά που έβαζαν διαρκώς τρικλοποδιά κατά τα τελευταία χρόνια στις τεράστιες προσπάθειες που κατέβαλλε η Ένωση για την παροχή βοήθειας, καθιστώντας αδύνατη την επιτυχία αυτών των προσπαθειών που ωστόσο θα μπορούσαν να είχαν επιτύχει.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
once again, let us have the courage to admit that things would perhaps not have come to this pass if our various states had not let their manufacturers sell conventional, chemical or prenuclear weapons to iraq. we have to put paid to the international hypocrisy
Η απουσία αυτή γίνεται ιδιαίτερα αισθητή αν αναλογιστούμε την περιορισμένη δυνατότητα δράσης που διαθέτει το nato και τις ανεπάρκειες της Δυτικοευρωπαϊκής Ένωσης.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
finally, it would be desirable if the consensus reached here met with a favourable reaction from the parties concerned, for the sake of an interest that is truly shared and that will put paid to the prophets of doom, the princes of confusion and the monarchs of demagogy.
Από τη στιγμή που παρατηρούνται διαφορετικές ερμηνείες, λογικό είναι το ζήτημα αυτό να επιλυθεί στους κόλπους του οργάνου που προβλέπεται για το σκοπό αυτό, δηλαδή της μικτής επιτροπής.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
we shall also be voting against the amendments by the confederal group of the european united left/nordic green left, as they are contrary to sound proposals by the greek government, and it is wrong for the european parliament to put paid to these.
Επίσης, θα καταψηφίσουμε τις τροπολογίες της Συνομοσπονδιακής Ομάδας της Ευρωπαϊκής Ενωτικής Αριστεράς/Αριστεράς των Πρασίνων των Βορείων Χωρών, καθώς είναι αντίθετες στις συνετές προτάσεις της ελληνικής κυβέρνησης, και είναι λάθος το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να θέσει τέλος σε αυτές.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
mr president, in view of the way in which the list of speakers has been manipulated today in order to put paid to my colleague mr hager, i have only this to say to you: if the austrian referee benko had broken all the rules in the game between france and portugal, as madam president has done today, then france would not even have reached the final.
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, ενόψει των σημερινών χειρισμών σχετικά με τον κατάλογο των ομιλητών με στόχο τον αποκλεισμό του συναδέλφου μου hager ένα μόνο θέλω να σας πω: αν ο Αυστριακός διαιτητής benko είχε παραβεί τους κανόνες στον αγώνα Γαλλίας-Πορτογαλίας στον ίδιο βαθμό που το έκανε σήμερα η Πρόεδρος, η Γαλλία δεν θα είχε φθάσει καν στον τελικό.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.