Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
redemption must be authorized by the company's statutes or instrument of incorporation before the redeemable shares are subscribed for;
η εξαγορά πρέπει να επιτρέπεται από το καταστατικό ή τη συστατική πράξη πριν από την ανάληψη των μετοχών που μπορούν να εξαγορασθούν-
obligations remboursables en actions (ora) (bonds redeemable into shares), amounting to approximately ff 750 million;
Υποθ. Τ-137/95 paolo mozzaglia κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Δημόσια υπηρεσία
where the laws of a member state authorize companies to issue redeemable shares, they shall require that the following conditions, at least, are complied with for the redemption of such shares:
Όταν η νομοθεσία Κράτους μέλους επιτρέπει στις εταιρίες να εκδίδουν μετοχές που μπορούν να εξαγορασθούν, απαιτεί την εκπλήρωση τουλάχιστον των ακολούθων προϋποθέσεων για την εξαγορά των μετοχών αυτών:
this reserve may be used only for the purposes of increasing the subscribed capital by the capitalization of reserves or for covering the costs referred to in article 3 (j) or the cost of issuing shares or debentures or for the payment of a premium to holders of redeemable shares or debentures;
Το αποθεματικό αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για την αύξηση του καλυφθέντος κεφαλαίου με κεφαλαιοποίηση αποθεματικών, με σκοπό την κάλυψη των εξόδων που προβλέπονται στο άρθρο 3, ή των εξόδων εκδόσεως μετοχών ή ομολογιών ή με σκοπό την καταβολή προσθέτου ποσού στους κατόχους των μετοχών ή των ομολογιών που πρέπει να εξαγορασθούν-
event of a reduction in the subscribed caphal; this reserve may be used only for the purposes of increasing the subscribed caphal by the caphalizahon of reserves or for covering the costs referred to in arhcle 3 (j) or the cost of issuing shares or debentures or for the payment of a premium to holders of redeemable shares or debentures;
ζ) όταν, συνεπεία της εξαγοράς, προβλέπεται ή καταβολή προσθέτου ποσού στους μετόχους, το ποσό αυτό δεν μπορεί να κρατηθεί παρά μόνο άπό τα ποσά που μπορούν να διανεμηθούν, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1, η άπό αποθεματικό, διαφορετικό άπό έκεινο που προβλέπει το σημείο ε), το όποιο δεν μπορεί, εκτός άπό την περίπτωση μειώσεως του καλυφθέντος κεφαλαίου, να διανεμηθεί στους μετόχους.