Вы искали: subvert (Английский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Greek

Информация

English

subvert

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Греческий

Информация

Английский

we do not want to subvert the constitutional framework of europe.

Греческий

Δεν επιθυμούμε την ανατροπή του συνταγματικού πλαισίου της Ευρώπης.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

it is an attempt by the council to subvert democracy in the european community.

Греческий

Σχετικά με την τροπολογία υπ' αριθ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

they have found a previously unknown pathway by which radiation can subvert living cells.

Греческий

Ανακάλυψαν ένα μέχρι τώρα άγνωστο τρόπο, με τον οποίο η ακτινοβολία μπορεί να βλάψει τα ζώντα κύτταρα.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the main reason for its creation was to subvert the attempts by german forces to infiltrate the red army.

Греческий

Ο αρχικός λόγος της δημιουργίας του ήταν η αποτροπή των προσπαθειών των γερμανικών δυνάμεων να διεισδύσουν στον Κόκκινο Στρατό.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

financial and labour markets still do not function properly and the informal economy tends to subvert the official one.

Греческий

Οι χρηματοοικονομικές αγορές και οι αγορές εργασίας δεν λειτουργούν ακόμη σωστά και η ανεπίσημη οικονομία τείνει να υποσκάπτει την επίσημη.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the main person to subvert this concept, from a semantic point of view, is called antonio di pietro.

Греческий

Το βασικό πρόσωπο που ανατρέπει αυτή την έννοια, από σημειολογική άποψη, ονομάζεται antonio di pietro.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the eu should not try by thuggish pressure to subvert south africa 's position in what are multilateral negotiations.

Греческий

Η ΕΕ δεν θα πρέπει να προσπαθήσει να ανατρέψει μέσω εγκληματικής πίεσης τη στάση της Νοτίου Αφρικής σε ό, τι αφορά τις πολυμερείς διαπραγματεύσεις.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

mr vidal-quadras said that the party i represent, and i myself, want to subvert the spanish constitution.

Греческий

Ο κ. vidal-quadras είπε ότι το κόμμα που εκπροσωπώ και εγώ ο ίδιος θέλουμε να ανατρέψουμε το Ισπανικό Σύνταγμα.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

i believe that the principle of relative stability is a fundamental legal principle of the common fisheries policy and a proposal to subvert it would be legally inadmissible.

Греческий

Θεωρώ ότι η αρχή της σχετικής σταθερότητας συνιστά θεμελιώδη νομική αρχή της κοινής αλιευτικής πολιτικής και μια πρόταση ανατροπής της θα ήταν νομικά απαράδεκτη.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

such a policy would not aim to subvert national and regional policies but would make it possible to lay down community guidelines in order to secure a convergence of objectives and actions.

Греческий

Τέλος, η τέταρτη επιλογή θέτει τις βάσεις για μια κοινοτική πολιτική του τουρισμού που δεν υπερσκελίζει τις εθνικές ή περιφερειακές πολιτικές, αλλά επιτρέπει να προσδιορισθούν σε κοινοτικό επίπεδο οι κοινοί προσανατολισμοί που θα πρέπει να οδηγήσουν σε σύγκλιση των προθέσεων και των δράσεων.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is very difficult, if not impossible to subvert," molyviatis said in his first public statement after taking over from predecessor tassos yiannitsis.

Греческий

Είναι πολύ δύσκολο, αλλά όχι αδύνατον να ανατραπεί», δήλωσε ο Μολυβιάτης στην πρώτη του δημόσια δήλωση μετά την ανάληψη των καθηκόντων του από τον προκάτοχο του Τάσο Γιαννίτση.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

however, my greatest fear is that britain, france and germany will now be able to subvert the delicate balance developed between states of various sizes and between the institutions over several decades.

Греческий

Εντούτοις, ο πιο μεγάλος φόβος μου είναι ότι η Βρετανία, η Γαλλία και η Γερμανία θα είναι πλέον σε θέση να υπονομεύσουν τη λεπτή ισορροπία που έχει επιτευχθεί μεταξύ των κρατών διαφόρων μεγεθών και μεταξύ των θεσμικών οργάνων στη διάρκεια πολλών δεκαετιών.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Английский

we obviously regret the attempt to introduce certain amendments which suffer from lack of realism and balance and which would, if they were approved, com pletely subvert the intentions of the rapporteur and of this parliament.

Греческий

Θα ήταν πολύ σημαντικό εάν η Ευρωπαϊκή Κοινότητα απο­κτούσε τη φήμη ότι «made in europe» σημαίνει σήμα κατατεθέν για την προστασία του περιβάλλοντος.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

prior to the vote, high representative valentin inzko voiced concern over discussions in the assembly, warning that an entity's attempts to subvert a state level law violate the dayton peace agreement.

Греческий

Πριν την ψηφοφορία, ο Ύπατος Εκπρόσωπος Βάλεντιν Ίνζκο εξέφρασε ανησυχία για τις συζητήσεις στη συνέλευση, προειδοποιώντας πως οι προσπάθειες της οντότητας να ανατρέψει κρατικό νόμο παραβιάζει το Ειρηνευτικό Σύμφωνο Ντέιτον.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

as my colleague, mr wynn, said here on another occasion, being unelected and almost always meeting in secret and therefore not being subject to supervision by the budgetary or legislative authorities, these committees may subvert the legislative process.

Греческий

Όπως έχει πει εδώ σε κάποια άλλη ευκαιρία ο συνάδελφός μου κ. wynn, με το να μην είναι εκλεγμένες και συνεδριάζοντας σχεδόν πάντα μυστικά και επομένως αποφεύγοντας την εποπτεία των νομοθετικών αρχών ή των αρχών του προϋπολογισμού, οι επιτροπές αυτές ίσως υπονομεύουν τις νομοθετικές διαδικασίες.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

why, under the pretext of 'simplification ', has it actually been attempted to subvert the 1973 directive? might the rest of the acquis communautaire no longer be untouchable?

Греческий

Γιατί να την αλλάξουμε; Γιατί με το πρόσχημα της" απλοποίησης", στην πραγματικότητα προσπαθούμε να ανατρέψουμε την οδηγία του 1973; Δεν θα πρέπει λοιπόν το κοινοτικό κεκτημένο να είναι πλέον απρόσβλητο;

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,519,732 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK