Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
victims should join together under a single representative to make the action effective.
Τα θύματα πρέπει να συσπειρώνονται επιλέγοντας ένα και μοναδικό εκπρόσωπο για να κάνουν την προσφυγή τους αποτελεσματική.
checks of actual production qualifying for aid will be stepped up under a single aid scheme.
Οι έλεγχοι της πραγματικής παραγωγής που είναι επιλέξιμη για ενίσχυση έχουν εντατικοποιηθεί, επί ενός ενιαίου συστήματος ενίσχυσης.
a first important step is to bring rural development under a single funding and programming framework.
Ένα σημαντικό πρώτο βήμα είναι να τεθεί η αγροτική ανάπτυξη σε ενιαίο πλαίσιο χρηματοδότησης και προγραμματισμού.
the provisions of chapter ii and iii of the commission’s proposals were merged under a single chapter.
Οι διατάξεις των κεφαλαίων ii και iii των προτάσεων της Επιτροπής συγχωνεύθηκαν σε ένα ενιαίο κεφάλαιο.
dealing with these matters under a single legal framework would certainly lead to more legal certainty and efficiency.
Η αντιμετώπιση αυτών των θεμάτων βάσει ενιαίου νομικού πλαισίου θα οδηγήσει με βεβαιότητα σε μεγαλύτερη ασφάλεια του δικαίου και αποτελεσματικότητα.
this proposal would allow operators to declare under a single heading operations falling below a certain value limit.
Η πρόταση αυτή θα επιτρέπει στις επιχειρήσεις να δηλώνουν υπό μία και την αυτή κατηγορία τις συναλλαγές που δεν υπερβαίνουν ορισμένη οριακή τιμή.
this was a complex matter for although the statutes catered for bodies falling under a single name, there could in fact be differences between types of companies.
Αυτό αποτελεί ένα περίπλοκο ζήτημα διότι, μολονότι τα καταστατικά προορίζονται για οργανώσεις που υπάγονται στην αυτή κατηγορία, μπορεί πράγματι να υπάρχουν διαφορές μεταξύ των τύπων των εταιρειών.