Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
it is unworthy.
Στην απά-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
it is unworthy and intolerable.
Είναι αισχρή και αφόρητη.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
that is unworthy of this parliament.
Το Κοινοβούλιο δεν το αξίζει αυτό.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
it is unreasonable and it is unworthy.
— Έγγρ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
in the first place, that is unworthy.
Κατ' αρχάς είναι αναξιοπρεπές.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
this closed attitude is unworthy of this house.
Αυτή η κλειστή στάση δεν είναι επάξια αυτού του Σώματος.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
those sort of remarks are unworthy of this parliament.
Τέτοιου είδους σχόλια είναι ανάξια αυτού του Κοινοβουλίου.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
i think, mr president, that that is unworthy of parliament.
Πιστεύω, κύριε Πρόεδρε, ότι τέτοια φαινόμενα είναι ανάξια του Κοινοβουλίου μας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
mr farage’s assertion is unworthy of this european parliament.
Όσα ισχυρίστηκε ο κ. farage είναι ανάξια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
such ulterior motives are unworthy of europe and unworthy of turkey.
Τέτοιες υστερόβουλες σκέψεις είναι ανάξιες της Ευρώπης και ανάξιες της Τουρκίας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
i consider this unworthy of a parliament and an insult to the commission.
Αυτό το θεωρώ ανάξιο ενός Κοινοβουλίου και προσβολή για την Επιτροπή.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
this is childish and unworthy of the founding fathers' european vision.
Είναι παιδαριώδες και ανάξιο του ευρωπαϊκού οράματος των ιδρυτών της Ευρώπης.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
i utterly condemn this act of barbarism that is unworthy of any civilised society.
Θέλησα να καταδικάσω πολύ έντονα αυτή τη βάρβαρη πράξη η οποία απάδει σε κάθε πολιτισμένη κοινωνία.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
we feel they have been sadly lacking in ambition and are therefore unworthy of praise.
Πιστεύουμε ότι δεν επέδειξαν καμία φιλοδοξία και γι' αυτό δεν αξίζουν φυσικά χειροκροτημάτων.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
berthu term interests of our countries and will be unworthy of its citizens' trust.
και μόνο τότε, θα δημιουργηθούν πολλές θέσεις εργασίας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
national and eu legislation does not protect against unworthy depiction of women in media content.
Η εθνική και η κοινοτική νομοθεσία δεν προστατεύουν από την υποβαθμιστική προβολή των γυναικών στα μέσα ενημέρωσης.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
it is a problem unworthy of a civilised society, a problem which undermines human dignity.
Είναι ένα πρόβλημα το οποίο δεν συνάδει με μια πολιτισμένη κοινωνία, ένα πρόβλημα το οποίο υπονομεύει την ανθρώπινη αξιοπρέπεια.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
trafficking in women is a crime. trafficking in human beings and sexual exploitation are unworthy of humanity.
Η σωματεμπορία γυναικών είναι έγκλημα, η σωματεμπορία ανθρώπινων όντων και η σεξουαλική εκμετάλλευση είναι πράξεις ανάξιες της ανθρωπότητας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
mr president, today the house has shown itself unworthy of an excellent report by a committee on human genetics.
Κύριε Πρόεδρε, το Σώμα σήμερα δεν φάνηκε αντάξιο της εξαίρετης έκθεσης της Επιτροπής aνθρώπινης Γενετικής.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
the line of argument you used in answer to mr cornelissen's question was, if i may say so, quite unworthy.
Η επιχειρηματολογία που αναπτύξατε απατώντας στην ερώτηση του βουλευτή cornelissen, επιτρέψτε μου να το πω, ήταν αρκετά αξιολύπητη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество: