Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
1) archelaus was the ruler of judea and samaria and idumea.
1) arquelao era el gobernante de judea y samaria e idumea.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a great number of people also came from judea, jerusalem, idumea, transjordan and from the region of tyre and sidon
le siguió una gran muchedumbre de galilea. también de judea, de jerusalén, de idumea, del otro lado del jordán, de los alrededores de tiro y sidón
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
for my sword is inebriated in heaven: behold it shall come down upon idumea, and upon the people of my slaughter unto judgment.
porque en los cielos se embriagará mi espada: he aquí que descenderá sobre edom en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
5 for my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
5 porque en los cielos se embriagará mi espada: he aquí que descenderá sobre edom en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 4
Качество:
34:5 for my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
34:5 porque en los cielos se embriagara mi espada; he aqui que descendera sobre edom en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
seeing that animals and plants were to exist in the ruined land of idumea, the language of eternal fire must refer to god's anger and his total destruction of the place, rather than being taken literally.
en vista de que animales y plantas habían de existir en la arruinada tierra de idumea, la expresión fuego eterno debe referirse a la ira de dios y a su total destrucción del lugar, mas bien que tomarla literalmente.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the immediate curse, we see, rests upon idumea. antitypically speaking, it is the land of the antitypical esauites -- those who by rights should have kept the office which the antitypical jacobites take away from them.
podemos ver que la maldición inmediata, descansa sobre idumea. hablando antitípicamente, esta es la tierra de los esauitas antitípicos, los que por derecho debían de tener el oficio que los antitípicos jacobitas tomaron de ellos.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
6 the sword of the lord is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the lord hath a sacrifice in bozrah , and a great slaughter in the land of idumea.
6 llena está de sangre la espada de jehová, engrasada está de grosura, de sangre de corderos y de cabritos, de grosura de riñones de carneros: porque jehová tiene sacrificios en bosra, y grande matanza en tierra de edom.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество: