Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
impinging overbite
sobremordida con roce
Последнее обновление: 2014-12-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
aspects of community competi tion policy are impinging more and more on the usa and vice versa.
un periódico británico publicaba detalles la semana pasada de un estudio de casos de la comisión sobre los efectos eco nómicos y sociales del mercado Único en partes de la comunidad, en particular en lo relativo al desempleo y la privación social. su lectura resultaba desoladora e inquietante.
such arrangements had worked effectively in other countries, without impinging on the independence of the media.
esas disposiciones han demostrado su eficacia en otros países sin incidir en la independencia de los medios de comunicación.
a more balanced representation of both genders is entirely feasible without impinging on the independence of the nomination system.
es completamente posible lograr una representación más igualitaria de ambos sexos sin que ello suponga una violación del derecho de designación independiente por parte de los interlocutores.
but she warned against the dangers of impinging on individual freedoms by the creation of black lists and the indiscriminate use of force.
lamentó la ausencia de normas para la televisión digital e interpeló a la comisión acerca de la norma técnica que pretende aplicar.
guidelines or model clauses could provide states with useful guidance on the question, without impinging on their domestic and constitutional requirements.
las directrices o cláusulas modelo pueden proporcionar a los estados una orientación útil sobre la cuestión sin afectar sus requisitos nacionales y constitucionales.
(a) that a number of problems impinging upon economic and social sustainable development could be addressed by space technology.
a) que la tecnología espacial permitía hacer frente a buen número de problemas que inciden en el desarrollo económico y social sostenible.
drastic changes had had to be made in the country's development policy and economic framework, impinging on every sector of maldivian society.
es necesario introducir cambios drásticos en la política de desarrollo y el marco económico del país, que repercutan en todos los sectores de la sociedad de maldivas.
an original and effective formula was also found for involving the national parliaments more closely in building europe, without impinging on the european parliament's role.
los países en cuestión no son objetos sobre los cuales podemos elaborar fríamente resoluciones políticas; son pueblos con aspiraciones, lenguas, culturas, trabajo, inteligencia.
furthermore, coordination is weak between health services and other activities impinging on health levels, such as agriculture, water development, education and social services.
más aún, existe escasa coordinación entre los servicios de salud y otras actividades que influyen en los niveles de salud, tales como los servicios de agricultura, aprovechamiento del agua, educación y los servicios sociales.