Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
2010 - luoghi comunitari.
2010 - luoghi comunitari.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
direzione programmi comunitari
fabio zuliani
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
from 2000 collaboration with “forum metropolitano delle associazioni dei cittadini non comunitari” (consultant on immigration law and local projects for social integration)
dal 2000 ha collaborato con il forum metropolitano delle associazioni dei cittadini non comunitari (consulenza in diritto dell’immigrazione e progettazione locale su integrazione sociale)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
above that the correct wording to indicate the subject in question exactly can only be "bonifici nell'interno dell'ue" - in short "bonifici intra-comunitari" - to be translated in french as "virements intra-communautaires" and in english as "intra-community transfers".
deriva che una dizione corretta riflettente esattamente l'argomento in discussione non può essere che "bonifici nell'interno dell'ue" - in breve "bonifici intra-comunitari" - da tradursi in francese "virements intra-communautaires" e in inglese "intra-community transfers".
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование