Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
it is time we faced up to that question.
e’ venuto il momento di guardare in faccia questa realtà.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
it is time that we faced up to our responsibilities,
È tempo che prediamo le nostre responsabilità
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the prodi commission has faced up to this responsibility.
ovviamente sarebbe opportuno se riuscissimo a fare meglio di così in futuro.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
we have never before really faced up to this question.
finora, infatti, non abbiamo mai affrontato davvero questo interrogativo.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
westfalia faced up to the challenge with a complete solution concept
westfalia ha affrontato questa sfida con un progetto di soluzione completo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
that is an issue which needs to be faced up to honestly.
È un argomento che dobbiamo affrontare con onestà.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
in 1979 we had universal suffrage, and in 1999 we faced up to our responsibility.
nel 1979 abbiamo conquistato il suffragio universale. nel 1999 la responsabilità.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
it is time they faced up to that reality and treated the european people with some respect.
È ora che affrontino la realtà e trattino la popolazione europea con un pò di rispetto.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
switzerland, too, has faced up to its obligations and firmly embarked upon the path to sustainability.
da allora il brasile ha fatto passi decisivi per uscire dalla povertà, mentre la svizzera ha rispettato gli impegni presi e ha imboccato la via della sostenibilità.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
this is our duty, a duty which, last week, the eu leaders recognised must be faced up to.
e' questo il nostro dovere, un dovere che, come è stato riconosciuto la settimana scorsa dai leader dell' unione europea, dobbiamo assolvere.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
i believe it is high time we faced up to reality, instead of constantly producing more and more waste.
credo che dovremmo affrontare per una volta la verità prima di continuare a formulare considerazioni vane.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
it is high time that the ethiopian government faced up to its responsibility and made every effort to end the war with eritrea.
e' giunta veramente l' ora che il governo etiope si assuma la sua responsabilità e faccia tutto il possibile per porre fine alla guerra contro l' eritrea.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
but all the members of the delegation and all the political groups faced up to it with intelligence, persistence and great determination.
essa è tuttavia stata affrontata con intelligenza, con ostinazione e con grande volontà da tutti i membri della delegazione e da tutti i gruppi politici.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
i in principle support turkey ’ s eventual accession provided they have taken reform seriously and faced up to their past.
in linea di principio sono a favore dell’ adesione finale della turchia, a patto che abbia preso in seria considerazione le riforme e abbia affrontato il proprio passato.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
the enormous difficulty of the historical choice on which europe's salvation depends must be faced up to, not avoided.
la grande difficoltà della scelta storica dalla quale dipende la salvezza dell'europa deve essere affrontata, non aggirata.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the commission faced up to its responsibility to make proposals as early as november/ december, when the second bse crisis broke out.
la commissione aveva assolto al proprio compito di formulare proposte già nel periodo novembre-dicembre, quando scoppiò la seconda crisi legata all' esb.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество: