Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
however, we must act not only firmly but also judiciously.
tuttavia, occorre agire con giudizio, oltre che con fermezza.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
so, if we have got it, let us use it, but judiciously.
bene, se siamo arrivati a tale posizione, usiamola, ma con giudizio.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
i turn to you, madam commissioner, to ask you to act judiciously.
mi rivolgo a lei, signora commissario, per chiederle di agire con giudizio.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
nathan answered. suchart understood that he had to phrase his questions more judiciously.
suchart capì che avrebbe dovuto scegliere la sua domanda molto più attentamente.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the circular base of the temple is complete, and several columns have been judiciously restored.
la base circolare del tempiale è completa e parecchie colonne sono state ristabilite giudiziosamente.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i wish to thank very warmly all those who helped me find my way judiciously through this labyrinth.
ringrazio calorosamente tutti quanti mi hanno aiutato a trovare la retta via in questo labirinto.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
if mr markov’ s amendment had been more judiciously phrased it would have gained my support.
se l’ emendamento dell’ onorevole markov fosse stato formulato in modo più avveduto, avrebbe ottenuto il mio sostegno.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
it is therefore a great pleasure for me to be able to reply to the question that you have so judiciously raised.
e' quindi per me un grande piacere poter rispondere all' interrogazione che lei ha saggiamente formulato.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
they should not hesitate to exert unilateral pressure either, as france and spain did so judiciously at malaga.
non devono esitare neppure a esercitare pressioni unilaterali, come francia e spagna avevano fatto tanto accortamente a malaga.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
the macedonian government too has already presented its membership application, and is pressing ahead resolutely and judiciously to make it succeed.
anche il governo della macedonia ha già presentato la propria domanda di adesione e si sta muovendo con decisione e con sagacia perché venga accolta.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
"however, we believe that the legislation must be judiciously drafted to avoid undermining trade in legitimate generic medicines.
“tuttavia noi riteniamo che la legislazione debba essere redatta con attenzione per evitare di mettere a repentaglio il commercio dei medicinali generici legittimi.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
it endeavours to exercise judiciously the right of initiative it enjoys under the treaty - in full compliance with the principles of subsidiarity and proportionality.
nel far questo, cerca di esercitare il proprio diritto di iniziativa in modo mirato, in conformità delle disposizioni del trattato, cioè nel pieno rispetto dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
however, the generally accepted pm processes described here must be applied judiciously, as required, to meet the specific needs of each project.
tuttavia, i processi pm generalmente accettati descritti in questa sede devono essere applicati scrupolosamente, come richiesto, per soddisfare le specifiche necessità di ciascun progetto.
our task is simply to assist you in taking up the wondrous garb called full consciousness and mentor you judiciously in the use of the 'user manual'.
il nostro compito è semplicemente quello di assistere tutti voi nel raccogliere quell'abito meraviglioso chiamato la piena consapevolezza, e di seguirvi amorevolmente nell apprendere quanto previsto per utilizzarla nel modo adeguato.
this is as good a time as any to state some points: use that "contact" button very sparingly - and judiciously.
il pulsante "contact" va usato con giudizio - critiche e commenti sono benvenuti, lo spamming no.
every island has been wrenched apart by the water's devastating and hidden force and the initially hostile environment has since been taken into account, respected and modelled judiciously.
ogni isola è stata strappata alla sua forza devastante e occulta e l'ambiente, inizialmente ostile, venne compreso, rispettato e modellato con giudizio.