Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
back up your data
eseguire il backup dei dati
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
make up your mind.
si decida.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
up your mothers ass
su per il culo
Последнее обновление: 2021-05-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
back up your files.
esegui il back up dei tuoi file.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
so lift up your flag!
e tira su la bandiera!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dissolving up your medicine
come sciogliere il medicinale
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
"light up your idea"
"accendi la tua idea"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
set up your internet connection
impostazione connessione internet
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
so, pack up your rucksack!
zaino in spalla e via!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
setting up your internet connection
impostazione della connessione internet
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
priest: lift up your hearts.
celebrante: in alto i nostri cuori.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
take up your cross? victory?
prendere la tua croce? vittoria? di queste parole non si parlava mai nell'assemblea che matthew frequentava a quel tempo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
up yours
su il tuo
Последнее обновление: 2024-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
shut up yours
ma morite zio can
Последнее обновление: 2021-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник: