Вы искали: no pain no gain (Английский - Китайский (упрощенный))

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Китайский (упрощенный)

Информация

Английский

no pain, no gain

Китайский (упрощенный)

吃一堑长一智

Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

no pain

Китайский (упрощенный)

你的生活会过最好的没病没痛就最好

Последнее обновление: 2022-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

no pain can make him in pain again

Китайский (упрощенный)

再也没有痛苦可以让他痛苦

Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

they had no pain, suffered none of the infections.

Китайский (упрощенный)

没有疼痛 没有感染

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

annex i resource requirements for the biennium 20042005 based on a "no loss - no gain " scenario

Китайский (упрощенный)

基于 "不亏不赚 "设想的2004-2005两年期资源需要

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the revision is implemented on a "no loss, no gain " basis as far as salary payments are concerned.

Китайский (упрощенный)

这项修订就薪资的支付而言是以 "不亏不赚 "为基础实施的。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the adjustment would be made on a no-loss/no-gain basis by consolidating post adjustment multiplier points.

Китайский (упрощенный)

上调工作将采取不亏不盈和并入工作地点差价调整数乘数点的办法。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

unops has recognized no gain in its financial statements at 31 december 2012 in respect of this case.

Китайский (упрощенный)

项目厅没有在截至2012年12月31日的财务报表中认列有关这一案件的收益。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

there is no gain in replacing a regulated public sector monopoly by a deregulated private sector oligopoly.

Китайский (упрощенный)

将一个受规章约束的专利公共部门由一个不受规章约束的私人垄断集团取代,这并不会带来任何好处。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

it also took note of the proposed 2.33-per-cent increase for professional salaries on a no loss/no gain basis.

Китайский (упрощенный)

协联还注意到拟议在不亏不盈的基础上将专业人员的薪金增加2.33%。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

no pains must be spared to prevent this from happening.

Китайский (упрощенный)

应不惜一切代价防止发生这样的情况。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

it noted that the consequences of the adjustment, to be implemented through the standard no-loss, no-gain consolidation method, were minimal.

Китайский (упрощенный)

人力资源网指出,采用标准不增不减合并法调整后的影响微乎其微。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

(a) the standard adjustment of the base/floor salary scale on a no-loss/no-gain basis;

Китайский (упрощенный)

(a) 基薪/底薪表按不亏不盈的方式作标准调整;

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

in order to sustain its unique role in united nations peacekeeping, it is important to ensure that no gain is lost by consolidating the progress achieved so far.

Китайский (упрощенный)

为维持其在联合国维和工作中的独特作用,必须确保巩固至今所取得的成绩,避免功亏一篑。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

because indigenous people seldom rely on "private " property, they have no patents or licences and derive little or no gain from the valuable body of medical knowledge created over thousands of years.

Китайский (упрощенный)

由于土著民众很少依靠 "私有 "财产,因此没有专利或许可证,致使他们很少能够从其数千年来创造的珍贵医学知识中获益,甚至完全得不到任何惠益。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

in order to implement the no-loss/no-gain procedure, icsc promulgated effective 1 january 2005 revised post adjustment rates so that the monthly net staff remuneration remains unchanged.

Китайский (упрощенный)

为了实施不亏/不盈程序,公务员制度委员会颁布了自2005年1月1日起生效的工作地点差价修订比率,以使工作人员薪酬每月净额保持不变。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the increase in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis.

Китайский (упрощенный)

基薪/底薪表将按标准方法上调,即在不亏不盈基础上并入工作地点差价调整数乘数点。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

however, effective 1 january each year, there is a "no gain, no loss " consolidation of part of the post adjustment element into the net base salary.

Китайский (упрощенный)

但是,每年1月1日起,工作地点差价调整数部分根据 "不亏不赚 "原则并入基薪净额。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

10. the consolidation of 2.33 per cent of post adjustment into base salaries on a no loss/no gain basis had resulted in some gains under different elements of the end-of-service benefits for eligible staff.

Китайский (упрощенный)

10. 将2.33%的工作地点差价调整数按不增不减方式并入基薪导致了合格工作人员服务终了补助金的各项内容略有增益。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

188. the human resources network supported the proposal to adjust the base/floor salary scale on a no-loss/no-gain basis by consolidating 2.49 per cent of the post adjustment into the scale.

Китайский (упрощенный)

188. 人力网支持关于将工作地点差价调整数2.49%并入薪金表的提议,从而以不亏不盈的方式对基薪/底薪表作出调整。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,584,544 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK