Вы искали: should have given (Английский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Latin

Информация

English

should have given

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Латинский

Информация

Английский

we have given

Латинский

dedimus

Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

it should have been

Латинский

fuerit

Последнее обновление: 2016-09-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

we have given faith

Латинский

we have faith

Последнее обновление: 2018-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

alas, you should have answered

Латинский

Ēheu! responsum sit

Последнее обновление: 2023-02-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

for i have given you an example, that ye should do as i have done to you.

Латинский

exemplum enim dedi vobis ut quemadmodum ego feci vobis ita et vos faciati

Последнее обновление: 2014-02-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and she said, who would have said unto abraham, that sarah should have given children suck? for i have born him a son in his old age.

Латинский

rursumque ait quis auditurum crederet abraham quod sarra lactaret filium quem peperit ei iam sen

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but it came to pass at the time when merab saul's daughter should have been given to david, that she was given unto adriel the meholathite to wife.

Латинский

factum est autem tempus cum deberet dari merob filia saul david data est hadrihel molathitae uxo

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

he hoped also that money should have been given him of paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.

Латинский

simul et sperans quia pecunia daretur a paulo propter quod et frequenter accersiens eum loquebatur cum e

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

behold, i have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

Латинский

ecce testem populis dedi eum ducem ac praeceptorem gentibu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

i should have been as though i had not been; i should have been carried from the womb to the grave.

Латинский

fuissem quasi qui non essem de utero translatus ad tumulu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the glory which thou gavest me i have given them; that they may be one, even as we are one:

Латинский

et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis ut sint unum sicut nos unum sumu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for i have given you the land to possess it.

Латинский

mundantes terram et habitantes in ea ego enim dedi vobis illam in possessione

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the lord said unto moses, get thee up into this mount abarim, and see the land which i have given unto the children of israel.

Латинский

dixit quoque dominus ad mosen ascende in montem istum abarim et contemplare inde terram quam daturus sum filiis israhe

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, and we should have been like unto gomorrah.

Латинский

nisi dominus exercituum reliquisset nobis semen quasi sodoma fuissemus et quasi gomorra similes essemu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

i have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as i am not of the world.

Латинский

ego dedi eis sermonem tuum et mundus odio eos habuit quia non sunt de mundo sicut et ego non sum de mund

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of jerusalem.

Латинский

lamed non crediderunt reges terrae et universi habitatores orbis quoniam ingrederetur hostis et inimicus per portas hierusale

Последнее обновление: 2024-01-08
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and i also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the lord.

Латинский

unde et ego dedi vobis stuporem dentium in cunctis urbibus vestris et indigentiam panum in omnibus locis vestris et non estis reversi ad me dicit dominu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

for indeed he was sick nigh unto death: but god had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest i should have sorrow upon sorrow.

Латинский

nam et infirmatus est usque ad mortem sed deus misertus est eius non solum autem eius verum etiam et mei ne tristitiam super tristitiam habere

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which i have given unto the children of israel, because ye rebelled against my word at the water of meribah.

Латинский

pergat inquit aaron ad populos suos non enim intrabit terram quam dedi filiis israhel eo quod incredulus fuerit ori meo ad aquas contradictioni

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and amaziah said to the man of god, but what shall we do for the hundred talents which i have given to the army of israel? and the man of god answered, the lord is able to give thee much more than this.

Латинский

dixitque amasias ad hominem dei quid ergo fiet de centum talentis quae dedi militibus israhel et respondit ei homo dei habet dominus unde tibi dare possit multo his plur

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,775,755,946 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK