Вы искали: dear hope your children are all finr r... (Английский - Малайский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Malay

Информация

English

dear hope your children are all finr right

Malay

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Малайский

Информация

Английский

the course of study your children are pursuing

Малайский

mendaftar

Последнее обновление: 2015-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

so your children are having some of the same symptoms?

Малайский

jadi adakah anak-anak awak mengalami beberapa simptom yang sama?

Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

among your wives and your children are enemies to you, so beware of them.

Малайский

sesungguhnya ada di antara isteri-isteri kamu dan anak-anak kamu yang menjadi musuh bagi kamu; oleh itu awaslah serta berjaga-jagalah kamu terhadap mereka.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

your wealth and your children are only a trial; and with god is a mighty wage.

Малайский

sesungguhnya harta benda kamu dan anak-anak kamu itu hanyalah menjadi ujian, dan di sisi allah jualah pahala yang besar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

your wealth and your children are just a test; and with allah is a tremendous reward.

Малайский

sesungguhnya harta benda kamu dan anak-anak kamu itu hanyalah menjadi ujian, dan di sisi allah jualah pahala yang besar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and know that your possessions and your children are a test, and that god possesses an immense reward.

Малайский

dan ketahuilah bahawa harta benda kamu dan anak-anak kamu itu hanyalah menjadi ujian, dan sesungguhnya di sisi allah jualah pahala yang besar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and know that your properties and your children are but a trial and that allah has with him a great reward.

Малайский

dan ketahuilah bahawa harta benda kamu dan anak-anak kamu itu hanyalah menjadi ujian, dan sesungguhnya di sisi allah jualah pahala yang besar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and know that your possessions and your children are but a trial and that surely with allah is a mighty reward.

Малайский

dan ketahuilah bahawa harta benda kamu dan anak-anak kamu itu hanyalah menjadi ujian, dan sesungguhnya di sisi allah jualah pahala yang besar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

know well that your belongings and your children are but a trial, and that with allah there is a mighty reward.

Малайский

dan ketahuilah bahawa harta benda kamu dan anak-anak kamu itu hanyalah menjadi ujian, dan sesungguhnya di sisi allah jualah pahala yang besar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and know that your property and your children are a temptation, and that allah is he with whom there is a mighty reward.

Малайский

dan ketahuilah bahawa harta benda kamu dan anak-anak kamu itu hanyalah menjadi ujian, dan sesungguhnya di sisi allah jualah pahala yang besar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and know that your riches and your children are but a temptation, and that verily allah: with him is a mighty hire.

Малайский

dan ketahuilah bahawa harta benda kamu dan anak-anak kamu itu hanyalah menjadi ujian, dan sesungguhnya di sisi allah jualah pahala yang besar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

truly, among your wives and your children are (some that are) enemies to yourselves: so beware of them!

Малайский

sesungguhnya ada di antara isteri-isteri kamu dan anak-anak kamu yang menjadi musuh bagi kamu; oleh itu awaslah serta berjaga-jagalah kamu terhadap mereka.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

you do not know which of them, your parents or your children, are more beneficial to you. but these portions have been determined by allah, for he indeed knows all, is cognizant of all beneficent considerations.

Малайский

(pembahagian itu) ialah sesudah diselesaikan wasiat yang telah diwasiatkan oleh si mati, dan sesudah dibayarkan hutangnya. lbu-bapa kamu dan anak-anak kamu, kamu tidak mengetahui siapa di antaranya yang lebih dekat serta banyak manfaatnya kepada kamu (pembahagian harta pusaka dan penentuan bahagian masing-masing seperti yang diterangkan itu ialah) ketetapan dari allah; sesungguhnya allah adalah maha mengetahui, lagi maha bijaksana.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

you know not which of them, whether your parents or your children, are nearest to you in benefit, (these fixed shares) are ordained by allah.

Малайский

kalau pula si mati itu mempunyai beberapa orang saudara (adik-beradik), maka bahagian ibunya ialah satu perenam.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and not your wealth nor your children, are the things which bring you near us in station, but whoever believes and does good, these it is for whom is a double reward for what they do, and they shall be secure in the highest places.

Малайский

dan bukanlah harta benda kamu dan tidak juga anak pinak kamu yang mendampingkan kamu di sisi kami walau sedikitpun, kecuali orang-orang yang beriman dan beramal soleh, maka mereka itu akan beroleh balasan yang berlipat ganda disebabkan apa yang mereka telah kerjakan; dan mereka pula ditempatkan dalam mahligai-mahligai (di syurga) dengan aman sentosa.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and your wealth and your children are not capable of bringing you near to us, but one who believes and did good deeds (is brought close); for them is double the reward – the recompense of their deeds and they are in high positions, in peace.

Малайский

dan bukanlah harta benda kamu dan tidak juga anak pinak kamu yang mendampingkan kamu di sisi kami walau sedikitpun, kecuali orang-orang yang beriman dan beramal soleh, maka mereka itu akan beroleh balasan yang berlipat ganda disebabkan apa yang mereka telah kerjakan; dan mereka pula ditempatkan dalam mahligai-mahligai (di syurga) dengan aman sentosa.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,534,235 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK