Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mischief
latter cases
Последнее обновление: 2013-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and made therein much mischief.
lalu mereka melakukan dengan banyaknya kerosakan dan bencana di negeri-negeri itu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
they have come down to mischief and lies.
maka (dengan kata-kata itu) sesungguhnya mereka telah mendatangkan satu tuduhan yang zalim dan dusta.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
from the mischief of created things;
"dari bencana makhluk-makhluk yang ia ciptakan;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he is surely a mischief-monger."
sesungguhnya adalah ia dari orang-orang yang zalim".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
from the mischief of darkness as it overspreads;
"dan dari bahaya gelap apabila ia masuk;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and heaped therein mischief (on mischief).
lalu mereka melakukan dengan banyaknya kerosakan dan bencana di negeri-negeri itu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
from the mischief of every sneaking whis-perer,
"dari kejahatan pembisik penghasut yang timbul tenggelam, -
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"who make mischief in the land, and reform not."
"iaitu orang-orang yang melakukan kerosakan di bumi dan tidak membuat kebaikan".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
observe, then, what happened to the mischief-makers.
maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berbuat kerosakan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and from the mischief of the envious one as he practises envy.
"dan dari kejahatan orang yang dengki apabila ia melakukan dengkinya".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
so see how evil was the end of those mischief-makers!
oleh itu, lihatlah bagaimana kesudahan orang-orang yang melakukan kerosakan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do not make mischief in the earth after it has been put right.
dan janganlah kamu berbuat kerosakan di bumi sesudah allah menyediakan segala yang membawa kebaikan padanya, dan berdoalah kepadanya dengan perasaan bimbang (kalau-kalau tidak diterima) dan juga dengan perasaan terlalu mengharapkan (supaya makbul).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and spread mischief in the land rather than set things right."
"iaitu orang-orang yang melakukan kerosakan di bumi dan tidak membuat kebaikan".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
but if they turn back, allah hath full knowledge of those who do mischief.
kemudian kalau mereka berpaling (enggan menurut), maka sesungguhnya allah sentiasa mengetahui akan orang-orang yang berbuat kerosakan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"who make mischief in the land, and mend not (their ways)."
"iaitu orang-orang yang melakukan kerosakan di bumi dan tidak membuat kebaikan".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
"dan janganlah kamu mengurangi hak-hak orang ramai, dan janganlah kamu bermaharajalela melakukan kerosakan di bumi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and if they turn their backs, truly allah knows those who cause mischief.
kemudian kalau mereka berpaling (enggan menurut), maka sesungguhnya allah sentiasa mengetahui akan orang-orang yang berbuat kerosakan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
if you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties.
(kalau kamu tidak mematuhi perintah) maka tidakkah kamu harus dibimbang dan dikhuatirkan - jika kamu dapat memegang kuasa - kamu akan melakukan kerosakan di muka bumi, dan memutuskan hubungan silaturrahim dengan kaum kerabat?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
of a surety, they are the ones who make mischief, but they realise (it) not.
ketahuilah! bahawa sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang sebenar-benarnya membuat bencana dan kerosakan, tetapi mereka tidak menyedarinya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: