Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
who say, when afflicted with calamity: "to allah we belong, and to him is our return":-
(iaitu) orang-orang yang apabila mereka ditimpa oleh sesuatu kesusahan, mereka berkata: "sesungguhnya kami adalah kepunyaan allah dan kepada allah jualah kami kembali."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
those who, when a calamity afflicts them, say, “to god we belong, and to him we will return.”
(iaitu) orang-orang yang apabila mereka ditimpa oleh sesuatu kesusahan, mereka berkata: "sesungguhnya kami adalah kepunyaan allah dan kepada allah jualah kami kembali."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
who, when afflicted with calamity, say: "truly! to allah we belong and truly, to him we shall return."
(iaitu) orang-orang yang apabila mereka ditimpa oleh sesuatu kesusahan, mereka berkata: "sesungguhnya kami adalah kepunyaan allah dan kepada allah jualah kami kembali."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
that is exceedingly loathsome to allah and to those that believe.
(bantahan yang demikian) besar kebenciannya dan kemurkaannya di sisi hukum allah dan di sisi bawaan orang-orang yang beriman.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
to allah belongs all that is in the heavens and the earth, and to allah are all matters referred for decision.
dan bagi allah jualah hak milik segala yang ada di langit dan yang ada di bumi, dan kepada allah jualah dikembalikan segala urusan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and allah warns you of himself, and to allah is the [final] destination.
dan allah perintahkan supaya kamu beringat-ingat terhadap kekuasaan dirinya (menyeksa kamu). dan kepada allah jualah tempat kembali.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
who, in adversity say: 'we belong to allah and to him we shall return'
(iaitu) orang-orang yang apabila mereka ditimpa oleh sesuatu kesusahan, mereka berkata: "sesungguhnya kami adalah kepunyaan allah dan kepada allah jualah kami kembali."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and to allah are [all] matters returned.
dan (ingatlah) kepada allah jualah dikembalikan segala urusan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
who, when disaster strikes them, say, "indeed we belong to allah, and indeed to him we will return."
(iaitu) orang-orang yang apabila mereka ditimpa oleh sesuatu kesusahan, mereka berkata: "sesungguhnya kami adalah kepunyaan allah dan kepada allah jualah kami kembali."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and allah warns you against himself (his punishment), and to allah is the final return.
dan allah perintahkan supaya kamu beringat-ingat terhadap kekuasaan dirinya (menyeksa kamu). dan kepada allah jualah tempat kembali.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and to allah belongs the outcome of [all] matters.
dan (ingatlah) bagi allah jualah kesudahan segala urusan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and whatever is in the heavens and whatever is in the earth is allah's; and to allah all things return
dan bagi allah jualah hak milik segala yang ada di langit dan yang ada di bumi, dan kepada allah jualah dikembalikan segala urusan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
but honour belongs to allah and his messenger, and to the believers; but the hypocrites know not.
padahal bagi allah jualah kemuliaan dan kekuatan itu dan bagi rasulnya serta bagi orang-orang yang beriman; akan tetapi golongan yang munafik itu tidak mengetahui (hakikat yang sebenarnya).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah warns you to beware of him for it is to allah that you will return.
dan allah perintahkan supaya kamu beringat-ingat terhadap kekuasaan dirinya (menyeksa kamu). dan kepada allah jualah tempat kembali.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do you not know that it is to allah that the kingdom of the heavens and the earth belong, and that there is none, other than him, to protect or help you!
tidakkah engkau mengetahui bahawa sesungguhnya allah yang menguasai segala alam langit dan bumi? dan tiadalah bagi kamu selain allah sesiapapun yang dapat melindungi dan yang dapat memberi pertolongan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and to allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them.
dan (ingatlah) bagi allah jualah kuasa pemerintahan langit dan bumi dan segala yang ada di antara keduanya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and to allah belong the treasures of the heavens and the earth, but the hypocrites comprehend not.
padahal bagi allah jualah perbendaharaan langit dan bumi, (tiada sesiapapun yang dapat memberi atau menyekat sebarang pemberian melainkan dengan kehendaknya); akan tetapi orang-orang yang munafik itu tidak memahami (hakikat yang sebenarnya).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and to allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and allah has power over all things.
dan bagi allah jualah kuasa pemerintah langit dan bumi, dan allah maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and to allah belong the soldiers of the heavens and the earth. and ever is allah exalted in might and wise.
dan allah menguasai tentera langit dan bumi (untuk menyeksa orang-orang yang derhaka); dan allah adalah maha kuasa, lagi maha bijaksana.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and if they call you a liar, truly apostles before you were called liars, and to allah are all affairs returned.
dan jika mereka mendustakanmu (wahai muhammad), maka sesungguhnya rasul-rasul yang terdahulu sebelummu telah juga didustakan (oleh kaumnya masing-masing). dan (ingatlah), kepada allah jualah dikembalikan segala urusan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: