Вы искали: briers (Английский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Maori

Информация

English

briers

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Маори

Информация

Английский

with arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.

Маори

he pere, he kopere a nga tangata ina haere mai ki reira; ka riro katoa hoki te whenua i te tataramoa, i te tumatakuru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of succoth.

Маори

na ka mau ia ki nga kaumatua o te pa, ki nga tataramoa hoki o te koraha, ki nga tumatakuru, a whakaakona ana ki ena nga tangata o hukota

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.

Маори

ki te tupuria ia e te tataramoa, e te tumatakuru, ka whakakinoa, ka tata ki te kanga: ko tona whakamutunga ka tahuna

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:

Маори

ka puta ake te tataramoa me te tumatakuru ki te oneone o taku iwi, ina, ki runga ki nga whare koa katoa o te pa hari

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and gideon said, therefore when the lord hath delivered zebah and zalmunna into mine hand, then i will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.

Маори

na ka mea a kiriona, mo reira kia homai e ihowa a tepa raua ko taramuna ki toku ringa, ka haehaea e ahau o koutou kikokiko ki nga tataramoa o te koraha, ki nga tumatakuru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.

Маори

a i taua ra, ko nga wahi katoa i reira nei nga waina kotahi mano, ko te utu kotahi mano hiriwa, ka waiho era mo nga tataramoa, mo nga tumatakuru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.

Маори

kei te toro nei hoki te kino, ano he ahi: pau ake i a ia nga tataramoa me nga tumatakuru; na ka ka ki nga rakau pururu o te ngahere, ka pupu ake nga kapua pongere o te paowa whakarunga

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.

Маори

na ko nga puke katoa e ngakia ana ki te karaone, e kore koe e tae ki reira i te wehi o te tataramoa, o te tumatakuru; engari he wahi tera e tukua ai nga kau, e takahi ai nga hipi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and i will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: i will also command the clouds that they rain no rain upon it.

Маори

a ka meinga e ahau kia ururua; e kore e tapatapahia, e kore e ngakia; engari ka huaranga ake te tataramoa me te tumatakuru: ka ako atu hoki ahau ki nga kapua kia kaua te ua e uaina ki reira

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and there shall be no more a pricking brier unto the house of israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that i am the lord god.

Маори

kahore hoki he tataramoa ngau a muri ake nei ki te whare o iharaira, kahore he tumatakuru whakamamae a te hunga katoa i tetahi taha o ratou, i tetahi taha, a te hunga ra i whakahawea ki a ratou; a ka mohio ratou ko te ariki ahau, ko ihowa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,719,222 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK