Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
because of his prosperity
kua tū te ihu
Последнее обновление: 2019-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and many more believed because of his own word;
na hira noa ake nga tangata i whakapono, he mea hoki na tana kupu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
because of his strength will i wait upon thee: for god is my defence.
e toku kaha, ka tatari ahau ki a koe: ko te atua hoki toku pa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and the thing was very grievous in abraham's sight because of his son.
a ko taua mea he he rawa ki te titiro a aperahama, ko tana tama hoki ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
my desire is that job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
he pai me i whakamatauria a hopa a te mutunga ra ano, mo ana kupu i whakahokia mai nei e ia, he mea i rite ki a nga tangata kikino
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and when the lord saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.
a ka kite a ihowa, na anuanu ana ia ki a ratou, mo te mahi whakapataritari a ana tama, a ana tamahine
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and david perceived that the lord had confirmed him king over israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people israel.
na ka mohio a rawiri kua whakapumautia ia e ihowa hei kingi mo iharaira; kua whakanuia hoki tona rangatiratanga, he whakaaro ki tana iwi, ki a iharaira
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
ka whakarerea e ia tona kuhunga, ka pera i te raiona; ka waiho hoki to ratou whenua hei miharotanga i te taikaha o te hoari tukino, i te muranga o tona riri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
notwithstanding the lord turned not from the fierceness of his great wrath, wherewith his anger was kindled against judah, because of all the provocations that manasseh had provoked him withal.
he ahakoa ra, kihai a ihowa i tahuri ke i te muranga o tona riri nui i mura ai tona riri ki a hura, mo nga whakapataritaringa katoa i whakapataritari ai a manahi i a ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and the lord was gracious unto them, and had compassion on them, and had respect unto them, because of his covenant with abraham, isaac, and jacob, and would not destroy them, neither cast he them from his presence as yet.
otira i atawhai a ihowa ki a ratou, i aroha ki a ratou, i tahuri hoki ki a ratou, he whakaaro ki tana kawenata ki a aperahama, ki a ihaka, ki a hakopa, kihai hoki i mea kia huna ratou, kiano hoki ratou i maka e ia i tona aroaro
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; i am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the lord, and because of the words of his holiness.
na mo nga poropiti. kei te maru toku ngakau i roto i ahau, ngaueue ana oku wheua katoa; e rite ana ahau ki te tangata haurangi, ki te tangata kua mate i te waina; he whakaaro hoki ki a ihowa, he whakaaro ki ana kupu tapu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and many people shall go and say, come ye, and let us go up to the mountain of the lord, to the house of the god of jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of zion shall go forth the law, and the word of the lord from jerusalem.
ka haere hoki nga iwi maha, ka mea, haere mai, tatou ka haere ki runga ki te maunga o ihowa, ki te whare o te atua o hakopa: ka whakaakona tatou e ia ki ana ara; ka haere hoki tatou i ana huarahi; no te mea ka puta mai te ture i hiona, me te kupu a ihowa i hiruharama
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: