Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i the preacher was king over israel in jerusalem.
ko ahau, ko te kaikauwhau, te kingi o iharaira i hiruharama
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.
he horihori, he tino horihori, e ai ta te kaikauwhau; he horihori te katoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
the words of the preacher, the son of david, king in jerusalem.
ko nga kupu a te kaikauwhau, ara a te tama a rawiri, i kingi nei ki hiruharama
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vanity of vanities, saith the preacher, vanity of vanities; all is vanity.
he tino horihori rawa, e ai ta te kaikauwhau, he tino horihori rawa; he horihori katoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
behold, this have i found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:
nana, kua kitea tenei e ahau, e ai ta te kaikauwhau, he mea whakarite tetahi mea ki tetahi, kia kitea ai te tikanga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
the preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
i whai te kaikauwhau kia kitea nga kupu huatau: he mea tika ano te mea i tuhituhia, he kupu pono
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and spared not the old world, but saved noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
a kihai i tohungia te ao tawhito, he mea tiaki ia nana a noa, te kaikauwhau i te tika, ratou ko etahi atu tokowhitu, i tana kawenga mai i te waipuke ki te ao o te hunga karakiakore
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
how then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
na, me pehea ta ratou karanga ki a ia, ki te kahore i whakapono ki a ia? me pehea hoki ta ratou whakapono ki a ia, ki te kahore i rongo ki a ia? me pehea hoki e rongo ai, ki te kahore he kaikauwhau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs.
na no te mea he tangata whakaaro nui te kaikauwhau, koia i whakaakona tonutia ai e ia te iwi ki te matauranga; ae ra, i whakaaroaro ia, i rapu, a i ata whakatakotoria e ia nga whakatauki maha
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: