Results for preacher translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

preacher

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

i the preacher was king over israel in jerusalem.

Maori

ko ahau, ko te kaikauwhau, te kingi o iharaira i hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.

Maori

he horihori, he tino horihori, e ai ta te kaikauwhau; he horihori te katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the words of the preacher, the son of david, king in jerusalem.

Maori

ko nga kupu a te kaikauwhau, ara a te tama a rawiri, i kingi nei ki hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

vanity of vanities, saith the preacher, vanity of vanities; all is vanity.

Maori

he tino horihori rawa, e ai ta te kaikauwhau, he tino horihori rawa; he horihori katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold, this have i found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:

Maori

nana, kua kitea tenei e ahau, e ai ta te kaikauwhau, he mea whakarite tetahi mea ki tetahi, kia kitea ai te tikanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.

Maori

i whai te kaikauwhau kia kitea nga kupu huatau: he mea tika ano te mea i tuhituhia, he kupu pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and spared not the old world, but saved noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;

Maori

a kihai i tohungia te ao tawhito, he mea tiaki ia nana a noa, te kaikauwhau i te tika, ratou ko etahi atu tokowhitu, i tana kawenga mai i te waipuke ki te ao o te hunga karakiakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

Maori

na, me pehea ta ratou karanga ki a ia, ki te kahore i whakapono ki a ia? me pehea hoki ta ratou whakapono ki a ia, ki te kahore i rongo ki a ia? me pehea hoki e rongo ai, ki te kahore he kaikauwhau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs.

Maori

na no te mea he tangata whakaaro nui te kaikauwhau, koia i whakaakona tonutia ai e ia te iwi ki te matauranga; ae ra, i whakaaroaro ia, i rapu, a i ata whakatakotoria e ia nga whakatauki maha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,221,475 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK