Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
they are amongst the most dishonourable and abhorrent chapters in the history of humanity.
hierbei handelt es sich um eines der beschämendsten und abstoßendsten kapitel in der geschichte der menschheit.
it is not dishonourable to have someone over the barrel. you earn respect through dogged bargaining.
es ist nicht unehrenhaft, jemanden über den tisch zu ziehen. respekt verschafft man sich durch zähes feilschen.
i suspect that they would also not get married if they did something so "dishonourable".
ich vermute, dass sie auch nicht mehr geheiratet würden, wenn sie so etwas "unehrenhaftes" machen.
italy, spain and portugal are three member states which are given a dishonourable mention by the auditors.
italien, spanien und portugal sind drei mitgliedstaaten, die vom rechnungshof negativ erwähnt wurden.
the only comment to be made is that delays in mobilising funds arising from a belated application by the european commission are becoming a dishonourable tradition.
dazu wäre lediglich zu sagen, dass sich verzögerungen bei der mobilisierung der mittel aufgrund eines verspäteten antrags seitens der europäischen kommission zu einer unehrenhaften tradition entwickeln.
the complicity of individual eu countries in such atrocities is disgraceful and dishonourable for any democracy as well as going entirely against the values and principles the eu is based upon.
die komplizenschaft einzelner eu-länder bei derartigen gräueltaten ist für jede demokratie schändlich und ehrlos und steht im völligen gegensatz zu den werten und grundsätzen, auf denen die eu beruht.
israel and syria have a cynical, immoral and dishonourable pact to keep the war in lebanon, and the latest incidents are just an episode in this situation.
zwischen israel und syrien besteht ein zynisches, unmoralisches und schändliches geheimes einverständnis darüber, den krieg im libanon auszutragen, und was wir dort gegenwärtig erleben, ist nur eine episode in diesem krieg.
this preposterous utterance by a fellow member is part of a dishonourable tradition in this house of disregard for the will of european peoples, which constitutes a major threat to the foundations of democracy.
diese lächerliche bemerkung einer abgeordneten ist teil einer unehrenhaften tradition in diesem haus, den willen der europäischen völker zu missachten, was eine große bedrohung für die fundamente der demokratie darstellt.
on numerous occasions, it was eu reluctance to improve access for south african agricultural goods which nearly blocked the whole deal and to follow this up with yet another dishonourable act would be extremely unfortunate.
nicht nur einmal zögerte die eu dabei, den zugang landwirtschaftlicher produkte aus südafrika zum markt zu verbessern, was die ganze sache fast zum erliegen brachte. wenn dem jetzt eine weitere unüberlegte handlung folgte, so wäre das eine ziemliche katastrophe.
10:31 he that is honoured in poverty, how much more in riches? and he that is dishonourable in riches, how much more in poverty?
10:31 wird einer als armer geehrt, wie viel mehr, wenn er reich wird. / wird einer als reicher verachtet, wie viel mehr, wenn er arm wird.
from now on, marital rape will be punishable, and honour crimes are now stigmatised as the thoroughly dishonourable and criminal acts that they actually are. it is now for turkey to take the next step and appoint women to political office.
ich möchte mich an unsere türkischen kollegen wenden und sie auffordern: ermutigen sie frauen, sich stärker in der politik zu engagieren; seien sie mutiger als die führer vieler der gegenwärtigen mitgliedstaaten der union!
however, we think heiner becker´s approach is dishonourable and not to accept. we have no understanding that the literary work of rudolf rocker got detain for the public through the tenure of a single person.
allerdings halten wir heiner beckers vorgehen für unwürdig und inakzeptabel. wir haben kein verständnis dafür, dass das literarische werk rudolf rockers durch besitzansprüche eines einzelnen der Öffentlichkeit vorenthalten werden soll.
i want to make it quite clear that the people whom monty referred to, as being disruptive, dishonourable and disgraceful, were g.s. in arizona and t.r. in scotland.
ich möchte klarstellen, dass die leute, die monty als störenfried, ehrlos und schändlich bezeichnet hat, g.s. in arizona und t.r. in schottland waren.
at a time when world peace is on the edge of a precipice, it would not be dishonourable- quite the contrary- to refrain, despite the homeric speeches and the money that has been spent, from an act which is so unjust, so contrary to human rights, and so dangerous.
am rande des abgrunds, wenn der weltfrieden auf dem spiel steht, wäre es keine schande, sondern das gegenteil, trotz aller großartigen reden und aller bereits getätigten ausgaben, auf diesen krieg und damit auf ein derart ungerechtes, ein derart gegen die menschenrechte gerichtetes und gefährliches vorhaben zu verzichten.