Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we have developed a specific expertise in domestic and international arbitration, as well as in alternative dispute resolutions.
wir haben eine besondere expertise in nationalen und internationalen schiedsverfahren sowie in alternativen methoden der streitbeilegung entwickelt.
upon arriving at the apartment she finds herself in the middle of a heated domestic dispute between mojdeh and morteza.
als sie in jener wohnung ankommt, findet sie sich in einem hitzigen streit zwischen mojdeh und morteza wieder.
also during the summer, benante was involved in a domestic dispute with his wife in front of his daughter which had them both arrested.
beide jammten zusammen und benante war es, der bello dazu bewog, von der gitarre auf den bass zu wechseln.
this may be of particular importance where domestic dispute resolution procedures may be biased, e.g. as a result of institutional weakness and/or corruption.
dies könnte da von besonderer bedeutung sein, wo nationale verfahren zur streitbeilegung – z.b. aufgrund eines schwachen institutionellen gefüges und/oder korruption – parteiisch sein könnten.
we are experienced in international dispute resolution before arbitration tribunals and both foreign and domestic courts.
wir verfügen über erfahrung im bereich internationaler rechtsfälle vor schiedsspruchgerichten sowohl vor ausländischen als auch inländischen gerichten.
to increase the proportion of domestic and cross-border consumer disputes solved by adr schemes.
der anteil der mithilfe von as-systemen beigelegten innerstaatlichen und grenzübergreifenden verbraucherrechtlichen streitigkeiten soll steigen.
cross-border disputes are even more difficult than domestic ones to resolve quickly, cheaply and efficiently.
bei diesen ist die durchführung eines schnellen, kostengünstigen und effizienten verfahrens noch schwieriger als in inlandsfällen.
domestic disputes such as the recent blockades of ports in france should be settled by the parties to those disputes in the country concerned.
innenpolitische dispute, wie die kürzliche hafenblockade in frankreich, sollten durch die widerstreitenden parteien in dem betreffenden land beigelegt werden.
the firm has extensive experience and expertise in swiss domestic and in particular international and cross-border transactions and disputes.
die firma erbringt anwaltliche dienstleistungen für eine internationale klientschaft, die sich sowohl aus geschäftsfirmen als auch aus privatpersonen zusammensetzt, vor allem aus den usa, england, der schweiz, der europäischen union, russland und dem rest der welt. die firma hat ausgiebige erfahrungen mit transaktionen und rechtsstreitigkeiten in der schweiz und vor allem im internationalen und grenzüberschreitenden bereich und verfügt über die entsprechenden spezialkenntnisse. sie beherrscht die dazu erforderlichen sprachen.
the commission also encourages the application of high mediation standards in domestic disputes and supports the use of the european code of conduct for mediators47 to improve quality and consistency of mediation services.
darüber hinaus unterstützt die kommission die anwendung hoher mediationsstandards für innerstaatliche streitigkeiten sowie die verwendung des europäischen verhaltenskodizes für mediatoren47, um die qualität und kohärenz der mediationsdienste zu verbessern.
the eesc encourages the commission to continue its efforts to strengthen existing civil law mechanisms and create new ones, with a view to harmonisation, for both crossborder and domestic disputes.
der ausschuss legt der kommission daher nahe, mit ihren anstrengungen zur verstärkung bzw. einführung zivilrechtlicher mechanismen, die für eine harmonisierung der verfahren sowohl bei grenzüberschreitenden als auch bei inländischen streitigkeiten sorgen können, fortzufahren.
just as little as i would get involved in domestic disputes in current member states, we should now understand that our new member states have left behind the phase where, as it were, they were under some kind of surveillance.
genauso wenig, wie ich mich in die innenpolitischen auseinandersetzungen in bestehenden mitgliedstaaten einmischen würde, sollten wir jetzt verstehen, dass unsere neuen mitgliedsstaaten das stadium hinter sich gelassen haben, wo sie sozusagen unter einer art Überwachung standen.