Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
directive number
richtlinie nr.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:
directive numbers
richtlinie nr.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
approximation of rules on the recognition and content of refugee status (directive)
annäherung der bestimmungen über die zuerkennung und die merkmale der flüchtlingseigenschaft (richtlinie)
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
delete the directive number and subsequent rule in the titles of the graphs in annex i:
gelöscht werden die nummer der richtlinie und der anschließende spiegelstrich in den Überschriften der abbildungen des anhangs i:
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:
the project has a quantity of orders of around 356 million euro (status 2011).
das projekt hat ein auftragsvolumen von rund 356 mio. euro (stand 2011).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in this context, the council welcomed the commitment by the commission to table within one year and possibly by the end of 2003 a proposal for a directive on the extension of the long-term resident status directive to refugees and persons under subsidiary protection.
in diesem zusammenhang begrüßte der rat die zusage der kommission, innerhalb eines jahres, möglichst jedoch bis ende 2003, einen vorschlag zur ausweitung der richtlinie betreffend die rechtsstellung der langfristig aufenthaltsberechtigten drittstaatsangehörigen auf flüchtlinge und personen mit subsidiärem schutzstatus vorzulegen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
clarification that refugee status under the geneva convention and the qualification and status directive will be granted to beneficiaries of resettlement schemes, and that a population of “undecided cases” without specific rights in the eu or third countries where they are resettled will not be established de facto.
klarstellung, dass den teilnehmern des neuansiedlungsprogramms die flüchtlingseigenschaft im sinne der genfer flüchtlingskonvention und im sinne der richtlinie über die bedingungen und die rechtsstellung zuerkannt wird und dass de facto keine gruppe "unentschiedener fälle" gebildet wird, die in den neuansiedlungsländern der europäischen gemeinschaft bzw. in drittländern über keine genau festgelegten rechte verfügt.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
unfortunately, in spite of the fact that this directive, number 2004/81, indeed requires updating, so far, this reassessment has not seen the light of day, while the majority of victims are treated as accessories to the crime and are further victimised.
trotz der tatsache, dass diese richtlinie 2004/81 einer aktualisierung bedarf, wurde die neubewertung leider bis zum heutigen tage nicht durchgeführt. währenddessen wird der größteil der opfer als am verbrechen mitschuldig erachtet und somit erneut viktimisiert.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
two of the world’s three largest economies come to mind: china, given the strength of its balance sheet, and the eurozone, given the euro’s status as a reserve currency.
zwei der drei größten volkswirtschaften der welt fallen einem dazu ein: china, wegen der stärke seiner bilanz, und die eurozone, da der euro den status einer reservewährung hat.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
13) in annex vi model a, side 2, the heading in the two tables ‘directive number’ shall be replaced by ‘regulatory act reference’.
13) in anhang vi muster a seite 2 wird in der Überschrift der zwei tabellen „richtlinie nr.“ ersetzt durch „nummer des rechtsaktes“.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
2.3 the most important legislative measures are: directive 2005/85 on procedures for granting or withdrawing refugee status, directive 2003/9 on reception conditions for asylum seekers, and directive 2004/83 on standards for qualification and status as refugees and the content of the protection granted.
2.3 als die drei wichtigen legislativinstrumente sind zu nennen: die richtlinie 2005/85/eg über mindestnormen für verfahren in den mitgliedstaaten zur zuerkennung und aberkennung der flüchtlingseigenschaft, die richtlinie 2003/9/eg zur festlegung von mindestnormen für die aufnahme von asylbewerbern und die richtlinie 2004/83/eg über mindestnormen für die anerkennung und den status als flüchtlinge und über den inhalt des zu gewährenden schutzes.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: