Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich hoffe auf nachbesserung bei der dll/api oder ein kleines howto zu dem thema.
ich hoffe auf nachbesserung bei der dll/api oder ein kleines howto zu dem thema.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
6.1. verbraucher haben die wahl, ob die nacherfüllung durch nachbesserung oder ersatzlieferung erfolgen soll.
6.1. verbraucher haben die wahl, ob die nacherfüllung durch nachbesserung oder ersatzlieferung erfolgen soll.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1. ist der käufer unternehmer, leisten wir für mängel der ware zunächst nach unserer wahl gewähr durch nachbesserung oder ersatzlieferung.
1. ist der käufer unternehmer, leisten wir für mängel der ware zunächst nach unserer wahl gewähr durch nachbesserung oder ersatzlieferung.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
2. ist der käufer verbraucher, so hat er zunächst die wahl, ob die nacherfüllung durch nachbesserung oder ersatzlieferung erfolgen soll.
2. ist der käufer verbraucher, so hat er zunächst die wahl, ob die nacherfüllung durch nachbesserung oder ersatzlieferung erfolgen soll.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
und es gab gutachter, die ihre beurteilung aufschoben, bis eine nachbesserung der rückgemeldeten mängel eintraf, so dass der weg zum obergutachter nicht notwendig wurde.
und es gab gutachter, die ihre beurteilung aufschoben, bis eine nachbesserung der rückgemeldeten mängel eintraf, so dass der weg zum obergutachter nicht notwendig wurde.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
12.2 if the supplier fails to comply with its statutory duty to remedy a defect – at our choice, either by eliminating the defect (nachbesserung) or by delivering non-defective goods (ersatzlieferung) – within a reasonable period set by us, then, in addition to the available statutory remedies (termination and damages), we may remedy the defect ourselves and require the supplier to compensate us for the expense incurred in doing so, or require the supplier to make an advance payment in this regard.
12.2 kommt der lieferer seiner gesetzlichen verpflichtung zur nacherfüllung – nach unserer wahl durch beseitigung des mangels (nachbesserung) oder durch lieferung einer mangelfreien sache (ersatzlieferung) – innerhalb einer von uns gesetzten, angemessenen frist nicht nach, so können wir zusätzlich zu den gesetzlichen rechtsbehelfen (rücktritt und schadensersatz) den mangel selbstbeseitigen und vom lieferer ersatz der hierfür erforderlichen aufwendungen bzw. einen entsprechenden vorschuss verlangen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: